Я не подсматривал в ваши комментарии, чтобы наделать как можно больше ошибок — на них учиться лучше, чем подсмотреть в объяснения, а потом, пока их помнишь, сделать правильно. По-моему, исправленные ошибки запоминаются лучше.
Мое решение последнего упражнения под спойлером.
A.
1. Il vivait dans la solitude.
Il vivait dans une solitude agréable.
2. Il s’était réfugié dans le silence.
Il s’était réfugié dans un silence méditatif.
3. Elle s’exprimait avec le plus grande douceur.
Elle s’exprimait avec un douceur charmante.
4. Ses avertissement se sont heurtés à la indifférence.
Ses avertissement se sont heurtés à une totale indifférence.
5. Ils nageaient dans le bonheur.
Ils nageaient dans un bonheur dont ils n’imaginaient pas la fin.
B.
1. Le soleil brille très fort aujourd’hui.
Il a fait hier un soleil éclatant. (1)
2. Le bruit me fatigue. (2)
Du fond du jardin provenait un bruit bizarre.
3. Très vite la lecture devient presque un besoin.
La lecture distrayante ne lui ferait pas de mal ! (3)
4. ___ presse nous laisse prévoir de sensationnels rebondissements dans cette affaire. (4)
Nous aimerions tous la presse objective. (*5)
5. La vie du sage doit être heureuse.
Le sage doit avoir une vie heureuse.
Комментарии.
*1 Хочется сказать le soleil, но тут интуиция подводит.
*2 Шум меня утомляет — здесь та же история, что и в «Человек произршел от обезьяны»: вообще шум, любой шум. Не звук вилки по дну тарелки, не гвоздем по стеклу и не пенопластом по шарику, а любой, всякий шум. А вот из глубины сада доносился какой-то странный шум — ну, мы даже в речи тут ставим наш отечественный неопределенный «артикль» «какой-то». Если вдуматься, у нас есть два неопределенных «артикля»: «один» для исчисляемых существительных и «какой-то» — для неисчисляемых. :)
*3 __ lecture distrayante — от нас тут ждут, вероятно, une, но я через себя переступить не могу. В моем представлении это такое же en general.
*4 — Не угадал смысла предложения.
*5 — Случаем, не toute la presse?