Ошибки или очепятки

В “Упражнениях с урока” в третьем задании, видимо, опечатка?
в предложении “du village seulement pout aller voir leurs enfants” должно быть pour?

yura-t: В “Упражнениях с урока” в третьем задании

Спасибо, пофиксил. Там еще и слово sœur было через «oe» написано и «jusqu’au bout» без пробела перед предлогом. :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 146, материал для повторения, стр. 2. Перепутаны рода:

Le tour–башня
La tour–очередь, тур

Electra: Урок 146, материал для повторения, стр. 2. Перепутаны рода

Спасибо, пофиксил. И обнаружил одну неприятную вещь: по меньшей мере, в этом конспекте абсолютно каждый абзац отбит знаком тире, будто это реплика другого собеседника, в то время как нередко несколько абзацев могут быть произнесены одним. Если только читать текст, совсем теряешься, кто говорит. :(

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 11(16), новые слова, слово ленивая написано с двумя а (лениваая)

Резануло глаз в статье: «Вильгельм-завоеватель». Вильгельм Завоеватель. И еще в ней много лишних знаков разметки.

———————————————— <cut here>

Может быть, это не совсем в тему в этой ветке…

В дереве уроков, имхо, совершенно устарел раздел «Технические подробности реализации» (там еще и какие-то черновые наброски в конце текста) и особенно статья «Как настроить BX Language Acquisition». Последнее – вовсе дебри, открываешь и пужаешься). Вряд ли кто-то это читает. Видно, когда-то это было очень злободневное приложение. Но сейчас на сайте уже есть ультрасовременные и дружелюбно настроенные Карточки слов… Думаю, нужно их больше рекламировать!

А вот раздел с интересными статьями, напротив, к сожалению, довольно сложно найти, не умеючи ориентироваться в структуре сайта. Ну или повезет – и сразу с главной страницы кликнешь на O-la-la. Кажется, этим статьям совсем мало внимания (А что говорит об этом статистика посещений??) Жаль, ведь это как раз тот контент, который подогревает интерес к французскому в целом. В дереве уроков про него намеков нет, ясное дело. Хотя, гипотетически, дерево напоминает собой карту сайта.

Matveu: Урок 11(16), новые слова, слово ленивая написано с двумя а (лениваая)

Thanks, fixed

Electra: Резануло глаз в статье: «Вильгельм-завоеватель».

Fixed.

Electra: И еще в ней много лишних знаков разметки.

Лишних нет — открывающая и закрывающая.

Electra: В дереве уроков, имхо, совершенно устарел раздел «Технические подробности реализации»

На сайте много морально устаревших статей. НО про BX Language до сих пор спрашивают и пишут на форуме — было относительно недавно. Я даже там что-то правил.

Electra: А вот раздел с интересными статьями, напротив, к сожалению, довольно сложно найти, не умеючи ориентироваться в структуре сайта.

Пока не знаю, что с этим можно сделать. Туда идет в основном поисковый трафик. А те, кто здесь учится, я думаю, весь сайт уже обследовали и структуру поняли. Нет?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Electra: ———————————————— <cut here>

знаки разметки, не предназначенные для отображения, видны на станице. Пользователь их видит. Поэтому назвала их лишними (излишними?). Если они там нарочно, ок.

ILYA DUMOV: А те, кто здесь учится, я думаю, весь сайт уже обследовали и структуру поняли.

Ну, хорошо, а то мне несколько раз мне приходилось специально искать статью про историю языка. В структуре форума не так просто с наскоку понять, где она. Гуглить – как-то не оч, когда ты уже на сайте. В дереве ее нет. Поэтому проще вызубрить, что кратчайший путь: главная страница -> o-la-la !.. А то было бы здорово, чтоб статьи были под рукой, – можно было бы чаще заглядывать туда. Так понимаю, сейчас о них можно вспомнить, если всплывет новость (в виджете “Последние изменения на форуме”).

ИМХО, в дереве была бы уместна “быстрая” ссылка на этот раздел. Уроки, библиотека, методичка там уже есть – по сути разнообразные материалы для обучения, которые удобно серфить, шерстить. Статьи, по-моему, относятся к таким материалам – обучающим, познавательным.

Насчет трафика – это очень здорово, радует, что статьи эти интересны людям и привлекают их.

ILYA DUMOV: НО про BX Language до сих пор спрашивают и пишут на форуме

Хорошо, ладно. Мне показалось, по виду UI, что это что-то старенькое. Просто не сталкивалась с этим приложением. И я в восторге от «Карточек», они на 101% покрывают нужды.

Electra: знаки разметки, не предназначенные для отображения, видны на станице.

Это один из принятых приемов разметки текста, когда это текст-текст, когда никаких других способов разметки нет. Cut here означает начало и конец цитируемого фрагмента.

Под спойлером примеры такой разметки.

Пример разметки текста в FIDO


Пример разметки текста


Пример разметки текста


Пример разметки текста


Пример разметки текста


Пример разметки текста


Пример разметки текста

Electra: ИМХО, в дереве была бы уместна “быстрая” ссылка на этот раздел. Уроки, библиотека, методичка там уже есть – по сути разнообразные материалы для обучения, которые удобно серфить, шерстить. Статьи, по-моему, относятся к таким материалам – обучающим, познавательным.

К сожалению, нет возможности в текущее дерево вставить раздел, логически расположенный в другом дереве. Дерево — это отражение структуры разделов и страниц в них, его — увы! — нельзя строить волютнаристски. По крайней мере, в текущей редакции. А с учетом всех складывающихся обстоятельств, другой редакции уже и не будет. Техническое развитие сайта нам, скорее всего, придется прекратить — сайт будет только прирастать новым контентом, реставрацией записей и поддержкой всех серверов в работоспособном состоянии: участие Антона, единственного программиста в проекте, к сожалению, не совместимо со складывающимися обстоятельствами жизни. Не то, чтобы это уже было так 100%, но всё к тому идет.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 80 PDF стр. 1 слева внизу (так же в диалоге урока): - Je ne pense pas que nos expériences de physique ont (aient) porté leurs fruits…
Что за слово в скобках? В записи ничего нет.
P. S. Понял, это subjonctif. Наверное, лучше это подписать, т. к. к 80 уроку subj. ещё “неизвестен”.

Bloom: Понял, это subjonctif. Наверное, лучше это подписать, т. к. к 80 уроку subj. ещё “неизвестен”.

Да, потому что «Je ne pense pas que…» — прямой повод для subjonctif. Замечу, что в утвердительном предложении («Je pense que…») subjonctif не нужен. Указан он там, видать, для честности. Я перенес его в комментарий по клику.

Комментарий

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 82 PDf стр 5 слева посередине, сразу над отметкой времени 1:30:30
C’est gratuit mais c’est d’eau de robinet.
В записи— de l’eau (бо говорит Наталья).
В “Диалоге урока” предложение отсутствует.

Bloom: В записи— de l’eau (бо говорит Наталья).

Спасибо! Пофиксил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 13 (18). Диалог урока, спряжение глагола ÉCRIRE, написано vous éxrivez, правильно - vous éсrivez.

В уроке 4 (9) в самом конце “Народного конспекта” исправьте, пожалуйста, “roux / rouse – рыжий / рыжая” на ‘’roux / rousse’‘, с двумя ‘’s“. Спасибо!

На страничке qui-est-la интересная цифра)

xtnsht с половиной миллиона человек

Elena Rovenko: исправьте, пожалуйста, “roux / rouse – рыжий / рыжая” на ‘’roux / rousse’‘, с двумя ‘’s“.

Спасибо, поправили.

Electra: xtnsht с половиной миллиона человек

Merci ! Пофиксил и обновил статистику.

P. S. @Electra: Править Народный конспект непосредственно на сервере нужно очень осторожно: исходники хранятся у меня локально в отдельных файлах, с которыми синхронизируются временны́е метки при реставрации записей. Если не сделть обратную синхронизацию, изменения на сервере позже затрутся апдейтом из файлов с обновленными метками после реставрации записи.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

На страничке Урок i наименование tab-а “Шпаргалка по правилам чтАния”

Serge_ch: На страничке Урок i наименование tab-а “Шпаргалка по правилам чтАния”

Вот это да! Столько лет висит — никто не замечал. Фантастика! :) Спасибо, поправил.

Matveu: Урок 13 (18). Диалог урока, спряжение глагола ÉCRIRE, написано vous éxrivez, правильно - vous éсrivez.

Спасибо, буковку поменял.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Register or login to create post.