Ошибки или очепятки

Урок 219, новые слова

allez-y – давайте!
allons-y ! – давайте! (вместе)

Русская озвучка совпадает. Мне кажется, было бы лучше написать и озвучить “Давайте (мы)” и “Давайте (вы)”

Дремучий: Осталось текст подправить

Черт, из-за пробелов в имени файла не сохранились изменения в карточке! Поправил.

Точно? Я, вроде, почистил кэш/куки – всё равно текст прежний, и безуспешно пытается загрузить файл с пробелами в названии. Озвучки нет.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Урок 220, новые слова:

hélas ! – увы!

Во французской озвучке не произносится конечная “s”.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий:

un pendule – маятник

Выделено красным, как женский род

Исправил род и переозвучил, спасибо!

Дремучий: Я, вроде, почистил кэш/куки […]

Куки — это жестко!..

Дремучий: […] всё равно текст прежний, и безуспешно пытается загрузить файл с пробелами в названии. Озвучки нет.

Ну конечно! В русском имени файла тоже стояли пробелы — не сохранилось. Вообще это проблема: карточки озвучивались и их данные заносились в базу программно, никаких проверок на пробелы не делалось — более того, нарушалась конвенция заменять пробелы на подчеркивания. А в админке идет проверка на отсутствие пробелов и карточку уже не сохранить с таким именем файла.

Дремучий: было бы лучше написать и озвучить “Давайте (мы)” и “Давайте (вы)”

Так и сделал, спасибо за идею!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 222, новые слова:

la modestie – щедрость
la générosité – великодушие

la modestie – это скромность. Щедрость можно, наверное, добавить к значениям la générosité (как в материале для повторения)


allez voir, venir voir (vos parents, votre famille) увидеться (с родственниками)

aller


croiser – пересечься; разминуться

Просто croiser или всё-таки se croiser?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: croiser – пересечься; разминуться

Просто croiser или всё-таки se croiser?

se croiser.

А в каком смысле “разминуться”? благополучно и без столкновений разойтись? Или упустить/не застать/проворонить кого-то? Если второе, то это manquer.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: А в каком смысле “разминуться”?

В аудио “разминуться” не звучит, как и “se”. В материале для повторения упомянуты как “croiser”, так и “se croiser” с одинаковым переводом “столкнуться, пересечься”. Там обсуждаются rencontrer, voir, se voir, aller voir, visiter etc. (~00:12:00)

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: упомянуты как “croiser”, так и “se croiser” с одинаковым переводом “столкнуться, пересечься”.

Это как (se)rencontrer” / встретить(ся), такая же природа.

Je l’ai croisée au palier hier matin. – Я с ней столкнулся на лестничной площадке вчера утром.

Nous nous sommes croisés au supermarché. – Мы пересеклись в супермаркете.

On pourrait se croiser quelque part pour en parler tranquillement.

Je ne veux plus le croiser.

Когда хочу, тогда и дура

Урок 223, новые слова:

un rosier – розовый куст

rosier озвучено как “рози” вместо “розье”

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: osier озвучено как “рози” вместо “розье”

Спасибо, озвучку исправил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 229, новые слова:

aménager – устраивать, оборудовать

Если слух не подводит, во французской озвучке произносится конечная “r”.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Если слух не подводит, во французской озвучке произносится конечная “r”.

Спасибо, пофиксил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 167 pdf стр 2 слева ближе к низу, над зелёной рамкой:
… vous pourrez le rattrapper
Лишняя “p”

Урок 232, новые слова

la balance – весы

озвучено ве́сы

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: озвучено ве́сы

TNX, fixed!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Bloom: Урок 167 pdf стр 2 слева ближе к низу, над зелёной рамкой:
… vous pourrez le rattrapper
Лишняя “p”

Спасибо, исправил и выложил. И заодно освежил PDF’ки к урокам 210-221 и 226 — их исправлял для нас Дремучий. Мерси боку!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 168 pdf стр 1 слева. Абзац над второй снизу зелёной рамкой:
vous avez été á temps ou …
У предлога à ударение не то. В диалоге урока— правильно.

Bloom: У предлога à ударение не то.

Corrigé, merci !

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.