❢ Мы запустили флэш-карточки со словами уроков. Yahoooo!!!

и вот только что я, после того как выучила новые слова урока (130), перешла на повторение. И программа себя ооочень странно повела. Я не успевала нажать “ответ”, как тут же выдавался перевод и тут же следующие несколько слов подряд! (кажется они автоматом засчитывались как “не помню”, потому что под конец программа снова выдала пропущенные слова). Я подумала, может мой ноутбук глючит, и сенсор плохо работает, но нет, когда мне программа всё-таки позволяла ответить - я специально ждала несколько секунд, только потом нажимала на кнопки, и всё работало как обычно., следовательно, проблема была всё-таки на сайте.

Ириса: программа себя ооочень странно повела. Я не успевала нажать “ответ”, как тут же выдавался перевод

Судя по всему, Вы описываете Known bug, который я смог воспроизвести и которого научился избегать. Мы обсуждали егo в этой ветке здесь. Как я раньше уже писал, пока Леша не выкатит новую версию, исправить ничего нельзя. Он сказал, что возможно покажет сильно переработанное приложение сегодня. Если это случится, вероятно, мы поставим его на Мои слова для обкатки.

Про автгматическое повторение слов с переводами и автоответами я слышу впервые. Чтобы приложение начало работать нестандартно, его надо в это состояние “загнать” каким-нибудь необычным образом: например, переключить режим на лету. Хорошо оттестированное приложение должно держать такие удары, конечно. Пока не держит — для этого и началась его переработка.

Надо понимать, что у карточек есть две независимые части: визуальная, которая запрашивает у сервера слова пользователя, обеспечивает с ним все взаимодействие и передает его ответы (помню / не помню) на сервер, — и серверная, которая обеспечивает всю бизнес-логику: расчёт интервалов повторений, уведомления, хранение слов и ответов и все прочее.

Ошибки, о которых я многописал последние дни — мы их изжили, и похоже, полностью. Визуальная часть — ждём вестей из Новосибирска.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Он сказал, что возможно покажет сильно переработанное приложение сегодня.
ILYA DUMOV: …ждём вестей из Новосибирска.

Леша, наш фронтенд-девелопер из Новосибирска, мне вчера написал: «Я наконец-то успешно перенёс словарик) Но мне нужно его протестировать и поправить те баги, о которых ты написал (либо убедиться, что их нет). Я сделаю это завтра и послезавтра, а в среду, обещаю, вышлю новую версию.»

Я надеюсь, что до конца недели мы выложим обновленные карточки. Из визуальных обновлений будет бейджик у кнопки «Повторить» (по типу, как у клолкольчика), на котором будет написано, сколько вас ожидает слов для повторения.

Помимо всего прочего, эта переделка потребовалась, чтобы адаптировать приложение к новым требованиям: мы намерены расширить функционал карточек и добавить в них запоминалку глаголов. Они будут работать немного по другим правилам. Там не будет интервальных повторений, но там будет кое что другое.

Интрига-интрига! :))

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: мы намерены расширить функционал карточек и добавить в них запоминалку глаголов

Чертовски приятная новость, спряжение неправильных глаголов дается непросто. Жду и верю, что вы и здесь найдете способ серьезно облегчить изучение.

Добрый вечер. В карточках перепутаны между собой слова 26 и 27 уроков. В 26 показывает из 27, и наоборот.

popov-ilya: В карточках перепутаны между собой слова 26 и 27 уроков. В

Исправили, спасибо!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Леша, наш фронтенд-девелопер из Новосибирска, мне вчера написал: «[…]в среду, обещаю, вышлю новую версию.»

Алексей нам прислал исправленную версию. Мы ее выложили на тестовый сайт (такой, где отлаживаются в обстановке, приближенной к боевой, новый функционал). Это полное зеркало этого сайта — за исключением таких вот тестируемых элементов. Кто готов и хочет день-другой с реальными заданиями «поиграться» с новой версией и, возможно, помочь нам найти какие-то косяки, чтобы мы их по-быстрому исправили до релиза (все Ваши слова будут актуальные, потому что база та же самая, поэтому это не впонарошку, а по-настоящему), пишите мне в личку — я дам секретный адрес тестового сайта.

Ну и маленький спойлер: мы обновили ТЗ на карточки с глаголами. На днях я анонсирую, как это будет работать. А выложимся мы, я надеюсь, на следующей неделе, если всё пойдет по плану.

И, кстати, нужны помощники — составлять матрицы глаголов. Выглядит это примерно так:

40c9fee28edb245babed5b321625419d.png

А то карточки мы сделаем, а самих глаголов не будет. Деудобненько как-то. :)

Upd: глядя в скриншот, нашёл ошибку — не слились ne с гласной. Исправим.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Добрый день, заранее извинюсь, если на мой вопрос уже есть ответ, может, не была внимательной, вопрос в том, что после 199 урока я больше не вижу карточек со словами, я сейчас на 209. Это только моя проблема? Спасибо.

Viki: осле 199 урока я больше не вижу карточек со словами, я сейчас на 209. Это только моя проблема?

Увы, карточки заканчиваются на 199-м уроке. НО! Если бы у нас были слова с последующих уроков, мы смогли бы «продлить» карточки в тот же день. Проблема только в том, что на момент создания карточек у нас не было этих слов.

Если бы кто-то взял на себя труд такие словарики составлять (а по свежим следам это несложно и даже полезно), мы тут же бы вставляли их в карточки. У меня, к сожалению, нет возможности этим сейчас заняться — все силы и время уходят на поддержание проекта на плаву.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Если бы кто-то взял на себя труд такие словарики составлять (а по свежим следам это несложно и даже полезно), мы тут же бы вставляли их в карточки.

Я согласна взяться за эту работу, только я одна буду делать словарь ну о-очень долго. Мне нужны помощники-соратники.
Viki, может Вы присоединитесь ко мне? Для Вас это будет очень полезно и совсем несложно. Не обязательно начинать с 200-го урока, можно с 201-го,20202-го, да с какого угодно! Прослушали урок - записали слова в словарь.

Друзья, присоединяйтесь к составлению словаря. Это интересно и полезно.

Надежда, я даже попробовала, отправила пробный вариант Илье на почту, но одобрения не получила)))) Вы как это видите? Я записала то, что было ново для меня в текущем уроке, но все мы, даже дойдя до одного и того же урока, имеем разный словарный запас. Делитесь соображениями!

Viki: Делитесь соображениями!

Я ориентируюсь в первую очередь на Илью, на то, какие слова у него вызывали затруднения. Я слушаю, во время работ по дому, урок, потом смотрю конспект и выбираю из транскрипта слова для словаря.
Рада, что Вы откликнулись на призыв Ильи. Не бросайте это дело. Попробуйте еще раз.

Viki: отправила пробный вариант Илье на почту, но одобрения не получила))))

Виктория, тысячу извинений! Я просто пропустил Ваше письмо :(( Очень горько! Это все произошло в дни наших техногенных коллизий, когда мы сидели на батарейках без интернета и без света.
Я отвечу на него и напишу, как подключиться. Извините, ради бога!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Илья, не стоит извиняться, я потихоньку делаю для себя словари по урокам, которые прохожу, и жду, когда у Вас найдётся время мне ответить, высказать замечания и пожелания, написать, куда и в каком формате лучше отправлять готовые! Как говорят итальянцы, pazienza! Piano piano, ce la facciamo!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Ну что, мы наконец-то накатили исправления на карточки. Это развязывает нам руки — теперь мы можем вплотную заняться добавлением новых слов.

Дело в том, что наши карточки допускают появление одних и тех же слов и фраз многократно. Такие слова отыскиваются и объединяются в группы. Если однажды на каком-то уроке попадется карточка с «многократным» словом, при первой встрече оно запустит цепочку повторений. А буде встретится вновь, такой цепочки не случится — именно для этого такие слова мы и объединяем в группы.

Чтобы корректно заносить новые слова в карточки и отыскивать уже существующие для них группы или создавать новые, необходимо быть уверенным, что вся остальная база абсолютно корректна. Вот почему мы не могли добавлять новые слова, пока не отловим всех ошибок в предыдущих. А работа эта по отлову и внесению оказалась небыстрой.

Но теперь у нас развязаны руки. И если успеем до холодов, мы, надеюсь, начнем выкладывать продолжения уже скоро. Я пишу «продолжения», потому что мы решили делать работу порциями — так быстрее начнут появляться апдейты. Для начала мы заткнем все бреши в готовых карточках. А на втором этапе выкатим все от 200-го урока и далее.

Такие планы. Очень надеюсь, что морозы и мыши нам не помешают! :)

P.S. Если кто-то работает сейчас с добавлением слов, дайте знать — я уберу фильтры.

UPD: Все не так-то просто! Во первых, надо отлавливать вручную «ложные группировки». Например, существительное un boucher (мясник) и глагол boucher (затыкать — вспоминаем bouché). Так что все группы надо формировать на всей базе новых слов, предварительно все их десять раз проверить — и только после этого…

И просьба ко всем, у кого есть доступ: пожалуйста, по возможности пробегитесь глазами на предмет ошибок. Сейчас их исправить будет стократ проще, чем потом. Просто несоизмеримые объемы работ.

В MS Word их загнать, что ли? Для проверки правописания хотя бы. Или в Google docs? А что, уже что-то отловится.

UPD2: Научился пользоваться спелл чекером в Google Sheets :) Он, правда, слова не подчеркивает, а тычет носом в каждое и предлагает заменить те, которые ему кажутся ошибочными. А по факту — просто менее употребимыми:

Spell checker

Но ошибок находит много. Акценты, пропущенные и лишние буквы. Хорошая была идея :)

UPD3: Ох, ребята, это надолго. :( Сложные многозначные переводы, с большим количеством синонимов — я вынужден их сокращать (всё таки это карточки, а не словарные статьи), у многосложных слов оставлять те значения, которые подразумевались на уроке, постоянно приходится сверяться со словарем. Кроме того, надо часто отдельно готовить строки для синтеза. Двигаюсь я очень медленно.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: И просьба ко всем, у кого есть доступ: пожалуйста, по возможности пробегитесь глазами на предмет ошибок.

В каких уроках искать ошибки и где? В таблице?

Надежда: В каких уроках искать ошибки и где? В таблице?

Я написал в апдейтах, что ошибки отловил спелл чекером (проверкой орфографии). Их было много — и во французских словах, и в переводах. Банальные опечатки, нормальное дело. Причем вот же мозг устроен! Спелл чекер спрашивает, заменить ли одно слово на другое. А слова идентичные. Непонятно, к чему он цепляется. Десять раз проверяю — слова буква в букву совпадают. А на одиннадцатый раз обнаруживаю, например, что пропущена буква. Ну вот как так!

В общем, проверка на ошибки уже не актуальна, пожалуй. А вот сокращение переводов для карточки до одного-двух слов — это большая работа. Но тут я не уверен, что это можно делегировать. Там подчас надо проводить целые исследования — в каком контексте слово появилось на уроке, как его перевод можно переформулировать одним-двумя словами, какое значение будет наиболее частотным. Шаманство. :) На каждое слово уходит от одной до десяти минут.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Низкий поклон Алексею! Вот прямо классно - бескорыстный вклад в такой замечательный ресурс! Ребята, только вперед!

ILYA DUMOV: Увы, карточки заканчиваются на 199-м уроке. НО! Если бы у нас были слова с последующих уроков, мы смогли бы «продлить» карточки в тот же день. Проблема только в том, что на момент создания карточек у нас не было этих слов.

Поразительная неспособность оценивать объем работ — при том, что мы страшно вспомнить сколько времени готовили к публикации предыдущие карточки со словами.

Итак, я закончил вычитку новых слов в карточки — их 2,620 слов. Это исправление опечаток, уточнение переводов (самое трудоемкое и долгое — это сокращение числа близких по значению четырех-пяти слов-переводов до двух-трех — решение не всегда очевидное, но у карточек ограниченный формат, приходилось выкручиваться), подбор формул SSML для переводов синтезом голоса, приведение к единому стилю (насколько это возможно).

Все дублирующиеся слова я объединил в группы — к уже существующим словам или в новые. Приступаю к финальной фазе: подбор унифицированных переводов для групп слов, встречающихся в разных уроках, выделение разных значений для сгруппированных слов (например, une addition — это счет за еду, а l’addition — сложение), присвоение словам и переводам файлов озвучки, если есть начитанные слова. Боюсь зарекаться, как много времени займет эта фаза, но уже понятно, что конец виден.

Группировка и унификация повторяющихся слов

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.