вот ещё один французский prof разжевывает https://youtu.be/A5suHLcb6AA
Может, кому-то этот вариант зайдет ;)
Это такой момент, к которому нужно привыкнуть, а потом удивляться - что мне тут непонятно было?..
:)))
ViVi |
|
Темы:
3
Сообщения:
107
Участник с: 20 февраля 2018
|
вот ещё один французский prof разжевывает https://youtu.be/A5suHLcb6AA |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
У меня проблема в примере с duolingo:
Если верить reverso, то здесь всё верно. Но почему здесь qui, а не que? Ведь придаточное относится к объекту. Это просто устойчивое исключение? Или всё же одушевлённость объекта как-то влияет? тогда в каких случаях? |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
575
Сообщения:
3590
Участник с: 03 марта 2010
|
Насколько я понимаю, тут идет согласование в придаточном предложении с опущенным существительным из гавного: вы можете пригласить [друзей], каких пожелаете — vous pouvez inviter [les amies] qui vous voulez. И в этой ситуации одушевленность и неодушевленность играет роль. Например, в предложении Vous pouvez manger [tous ce] que vous voulez будет стоять que. Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
Если под «направлением действия» подразумевается, является ли местоимение подлежащим или дополнением в придаточном предложении, то это ни как не объясняет, почему в примере выше «qui vous voulez»
Гмм… что-то в этом есть, но у меня не получается это формализовать и я не могу найти каких-либо подтверждений этому в грамматических справочниках… А ещё у меня подозрение, что во фраза с les amies должно быть всё же que: vous pouvez inviter les amies que vous voulez. |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
720
Участник с: 25 апреля 2021
|
Вы также можете сопоставить это с моментом “Вопросительные местоимения qui, que, quoi” (где тоже имеет значение одушевленность/неодушевленность). Только у Вас вопроса нет, а есть сразу ответ. А давайте зададим (Алекс нам дал хороший мостик от вопроса к ответу - n’importe qui/quoi)
Да) Тут действительно помогай боже отличить одно от другого, так все похоже.
Когда хочу, тогда и дура |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
Я до сих пор не понимаю, что ты имеешь в виду под «направлением действия» и что значит «Когда дополнение находится после/перед глаголом». Какое бывает направление действия? можно пару примеров? Единственное разумное правило, которое обычно выполняется, которое я видел описано ILYA DUMOV во втором посте нитки (в кратком пересказе): если относительные местоимения — подлежащее в придаточном, то используется qui, в противном случае — que. Я не понимаю, почему в «Vous pouvez inviter qui vous voulez» оно не соблюдается: почему здесь qui, а не que? |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
720
Участник с: 25 апреля 2021
|
Правило Вы понимаете совершенно правильно.
Потому что в этом случае действуют закономерности, о которых пишет Алекс. Qui vous cherchez? (qui - вопросительное местоимение). **за прямое дополнение к savoir тут идет категория “информация, известная досконально и в полном объеме”, как стихотворение наизусть, выученный урок или таблица умножения. Если пример неудачный, заменяю на comprendre: Vous ne comprenez pas vous-même qui vous cherchez. Когда хочу, тогда и дура |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
То есть, если придаточное предложение (la proposition subordonnée) с qui/que является прямым дополнением (le complément d’objet direct), то оно будет дополнительным придаточным (la proposition subordonnée complétive). А qui/que будут в нём НЕ будут относительными местоимениями (la proposition relative), а будут союзами (le conjonction). Употребляться они будут аналогично вопросительным местоимениям и, соответственно, согласовываться с одушевлённостью/неодушевлённостью. Я правильно понимаю? |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
720
Участник с: 25 апреля 2021
|
Я вам не поручусь за всю терминологию, признаюсь честно)
Просто потому, что по сути являются прямым ответом на вопрос с вопросительным местоимением. COD? Таки да. С легкостью заменяются на безударное местоимение без утраты смысла. Qui vous cherchez? Vous ne savez pas vous-même qui vous cherchez. Vous ne le savez pas vous-même. (Кого ищете? Сами не знаете, кого. Вы сами этого не знаете!) Относительные местоимения? Не здесь, русское слово “который” при переводе не вписывается никак, как ни крути. Когда хочу, тогда и дура |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
lol, небольшая история про мискоммуникацию, я минут 15 медитировал над твоими предыдущими примерами примерно с таким ходом мысли:
и т.д… уже думал, то ли я чего-то очень важного не понимаю о языке, то ли собеседник что-то не то говорит. =))
Да, неплохая мнемоника, но, если я не путаю терминологию, то она про относительное придаточное (La proposition subordonnée relative). На сколько я понимаю, я про другой тип, сравни: La femme aime qui se marrie est. Тут уже не скажешь, что действие как-то по-разному направлено. |
Fat-Zer |
|
Темы:
0
Сообщения:
6
Участник с: 15 ноября 2021
|
Я о том же: в этом случае qui здесь не относительное местоимение (как во фразе La femme qui aime les enfants), а обычный союз. ЗЫ: если что, терминология честно украдена отсюда. |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
720
Участник с: 25 апреля 2021
|
Покурила ресурс. Ум зашел за разум. Но кажется, что слово conjonction там употребляется не как наименование части речи “союз”, а просто в смысле “связующий элемент, сопряжение”
Так что, наверное, не союз. Как было местоимение qui (кого?), так и осталось (кого хочешь). Не относительное в Вашем примере. Но местоимение все же. Когда хочу, тогда и дура |
Natalia Plastinina |
|
Темы:
0
Сообщения:
310
Участник с: 21 июня 2019
|
В качестве относительных местоимений qui/que соотносят придаточное предложение с Существительным, которое использовано в главном предложении: Во фразе Vous pouvez inviter / qui vous voulez местоимение qui не выполняет функцию относительного (перед ним просто глагол, прямым дополнением к которому является целиком qui vous voulez). Здесь важна разница одуш/ неодуш существительное: |