Урок 260

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Первый раз пишу комментарий аж на 160 уроке.
1 задание: слово “обратитесь” переводится как demandez? Не вернее ли использовать глагол s”adresser, что как раз по теме урока?
6 задание: ты подумал обо мне? - прошедшее время. В ответе penses-tu… точно не в прошедшем времени. Возможно так лучше - as-tu pense a moi?
И далее в 6- ом: Как я им это объясню? В переводе выпало “им”. Может проще и точнее - comment je leur expliquera tout ca?
10 задание: мы уже к нему привыкли. В переводе нет “уже”, и опять время? может так правильно - nous nous sommes deja habitue a lui?
Или я неправильно понимаю перевод, или ученик был не в форме.
Извините, что напечатано без акцентов.

Андрей М.: И правильно делаете, там есть и другие ошибки.

Я опубликовал исправленные ключи. Н.Н. их проверила.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Les élèves ouvrent les lèvres.

Наверное, так
Les élèves ouvrent les livres

alexey.volobuev: Les élèves ouvrent les livres

Спасибо! Исправил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

В материале для повторения написано:

Личные ударные местоимения используются:
a) без глагола (не могут быть подлежащим)

Погодите, но на прошлом же уроке было:

Qui pourra le faire ? — Moi.

Разве тут moi – не подлежащее?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Разве тут moi – не подлежащее?

Нет, конечно. Это диалог, и тут можно встретить такие фразы (с опущенными главными и второстепенными членами). Восстанавливайте фразу до полного варианта, и moi подлежащим не будет.

Разве вы такого не встречали, хоть в русском, хоть во французском ? Такие урезанные предложения, от которых осталась только часть членов, и не обязательно главных?

– Vous essayez de me tromper !
– Aucunement. (je n’essaie de vous tromper aucunement)

– Qui en est responsable ?
Moi. Je suis responsable de tout en effet. (два варианта восстановления до полной фразы и появления в ней подлежащего и сказуемого: “c’est moi.” и “moi, je suis …”)

– Tu l’as vue quand ?
– Ce matin. (je l’ai vue ce matin). Elle paraissait heureuse.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Нет, конечно. Это диалог, и тут можно встретить такие фразы

А как тогда называется роль, которую выполняет “moi” в данном случае? Это ведь предложение, хоть и состоит из одного слова.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Не знаю. Если вам это нужно для дополнения pdf-конспекта, то поищите.

А с точки зрения языка я назвала бы это на русский манер обстоятельством (то же и в примерах предложений из одного-двух слов, которые я привела).
В пользу этого говорит то, что когда moi употребляется с предлогом, это словосочетание является именно обстоятельством в предложении : pour moi, à moi, sans moi, avec moi.

А вот пример с определением:
– C’est à qui ? (Это чье?)
– A moi. (Моё)

– C’est mon rôle à moi. (Это моя роль).

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: А с точки зрения языка я назвала бы это на русский манер обстоятельством
В пользу этого говорит то, что когда moi употребляется с предлогом, это словосочетание является именно обстоятельством в предложении : pour moi, à moi, sans moi, avec moi.

Сравните:
Qui pourra le faire ? — Moi. => Кто сможет это сделать ? — Я [смогу].
À qui avez-vous envoyé votre lettre? — À elle. => Кому вы отправили письмо ? — Ей [я отправил письмо].

В первом случае местоимение олицетворяет персонажа, совершающего действие; во втором – персонажа, по отношению к которому совершается действие (и который сам никакого действия не совершает).

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

В русском языке нет такой формы местоимения “я”, сравнивать не с чем. Тот случай, когда аналогия не сработает.

Когда хочу, тогда и дура

Личные ударные местоимения используются:
a) без глагола (не могут быть подлежащим)

Здесь речь о том, что построение предложения с ударным местоимением в роли подлежащего невозможно во французском языке, то есть фраза “moi pourrai le faire” во французском языке грамматически неправильная.

Как же вы любите прицепиться к какой-нибудь фигне и уйти в сторону от главного. У меня вот даже мысли не возникло подобной, мозг на автомате переключает режим и строит фразу по-французски.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Здесь речь о том, что построение предложения с ударным местоимением в роли подлежащего невозможно во французском языке

ПК, стр. 57 (номер, возможно, зависит от редакции):
pronoms

sujet – это ведь подлежащее?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: sujet – это ведь подлежащее?

Да. В первом предложении подлежащее и сказуемое nous sommes.
lui et moi вы можете при желании убрать без потери смысла и грамматической правильности, а вот исчезновение местоимения nous грамматику сломает.

Если уж вы решили привлечь нашу икону и эталон к обсуждению, попрошу читать внимательно до самой последней буковки на скрижалях. А именно обратить внимание на слово la fonction в заголовке. Слово это означает “функция”. Я думаю, лишним будет объяснять, что разные части речи могут брать на себя разные функции, что прилагательное может функционировать как существительное и как подлежащее в предложении, например. Не только функционировать, но и быть подлежащим, заменив собой на этом месте существительное (Les jeunes diplômés ont des difficultés en cherchant un boulot).
Ударные местоимения так не могут. Подлинное подлежащее или тут же, или подразумевается, как в случае с односложным ответом.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: lui et moi вы можете при желании убрать без потери смысла и грамматической правильности, а вот исчезновение местоимения nous грамматику сломает.

А если так (взято отсюда):

Lui seul n’oublie pas mes chansons.

Думаю, однозначность пропадёт, если lui убрать.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: А если так (взято отсюда):

Почитала. Не Попова и Казакова. Смотрите внимательно.
Il peut avoir la fonction de sujet.
On utilise le pronom tonique :

Пример из статьи #2
*lorsqu’on veut renforcer un nom ou un pronom (notamment après le présentatif c’est)
Exemple :
Lui, il est très gentil. / C’est lui qui est très gentil.

В приведенном примере (а это сложное предложение) я выделила болдом две грамматические пары “подлежащее+сказуемое” для каждого простого предложения. И это не lui, хотя автор и подчеркивает его как подлежащее.

Ваш пример достраивается аналогичным образом:

C’est lui seul qui n’oublie pas mes chansons.

Там вообще знатная подмена понятий. Сообщается, что ударные местоимения могут функционировать как подлежащее, а далее приводятся примеры, как они (ударные местоимения) усиливают значение подлежащего. То есть примеров по главному утверждению и нету.

Когда хочу, тогда и дура

И вот единственное место, где ударное местоимение кв роли подлежащего не вызывает у меня отторжения, это его сочетание с même. То есть в утверждениях типа “даже я/даже он”.

Moi-même, qui n’est pas sensible à froid ai mis un pull. (J’ai mis un pull, moi-même, qui n’est pas sensible à froid ).
Le directeur ? Lui-même est effrayé. ( Il est effrayé lui-même).
Elle-même (même elle) qui ne recule jamais s’est tue. (Elle s’est tue.. Elle-même, qui ne recule jamais).

Но по-моему, это совсем другая история.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Le directeur ? Lui même est effrayé. (Il est effrayé lui même).

По-моему, это все тот же случай исполнения роли. Le directeur est effrayé lui-même — просто собственно подлежащее опущено, потому что в полноценных предложениях со смыслом «я сам» («он/она сам(а)» etc.) всегда будет стоять явное местоимение + moi/lui/elle-même.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: По-моему, это все тот же случай исполнения роли.

Да, наверное.. Я напридумывала сначала примеров, а потом стала их перестраивать в прямой порядок и канон, не очень стройно получалось, не наглядно.

ILYA DUMOV: lui-même

точно, все дефисы растеряла.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte,
Вот здесь Вы мне рекомендовали доверять “большой умнице” Анне. Давайте заглянем к ней:

Un pronom tonique a différentes fonctions :

Il peut être :

  • sujet : Moi, ça va !

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.