Урок 12

Но в случае c je n’ai pas peur des voitures всё честно

Илья, спасибо большое за ответ. Значит Гугля оказалась опять права :), искусственный интеллект побеждает. Даёшь роботизацию!

Илья, добрый день!
Большое спасибо за ваш труд, все интересно и все нравится. Только поясните, если я оплатила 10 чашечек=10 уроков , то почему не открывается домашка в 6 уроке, конспект в 7 уроке и т.д. ?

Ромашка: почему не открывается домашка в 6 уроке, конспект в 7 уроке и т.д. ?

Домашка в шестом уроке должна открываться безусловно. Если у Вас это не так, пишите в личку — будем разбираться. То же самое и с конспектом в седьмом уроке — там все должно быть доступно.

Что касается чашечек, мы же не знаем, какой урок Вы слушаете. Чтобы потратить чашечки, надо нажимать на кнопочку на страничках уроков.

7946874fbc2e9b75eea38d089786775b.png

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Илья, спасибо.

Добрый день! А где можно найти те упражнения, которые задаются на уроке учителем? Допустим в данном случае, с глаголом avoir и неопред. артиклем. Может они в другом учебнике? Заранее спасибо)

Erkema: Добрый день! А где можно найти те упражнения, которые задаются на уроке учителем?

Добрый день!

На последней вкладке есть страницы учебника. Там разве их нет?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Admin: оверквотинг! Избыточное цитирование удалено.

На последней вкладке есть страницы учебника. Там разве их нет?

К сожалению, я их не нашла…

Erkema: К сожалению, я их не нашла…

Извините за мою бестолковость, но я не понял, Вы не нашли странички — а теперь нашли и вопрос решен, — или странички нашли, но не нашли в них этих упражнений?

Если второе, не затруднит ли Вас дать временнУю метку — на какой минуте урока упоминается учебник и делаютс я упражнения. Боюсь, переслушать урок целиком сейчас не представится возможности.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Все уже в порядке, я их нашла. Оказалось, что эти упражнения делаются на следующих уроках, оттуда-то и выполняю их. А в страницах учебника их таки не видела) Кстати, с удовольствием изучаю французский с вашего сайта! Огромное спасибо! Ощущение, будто со всеми таки на курсах и сижу)

Erkema: Оказалось, что эти упражнения делаются на следующих уроках, оттуда-то и выполняю их.

А скажите, пожалуйста, на каких — я поставлю ссылки или перенесу их в этот урок.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Дифирамб Дифирамбович:
уроки невероятно уютные (на этом уроке внезапно нельзя молчать))!
Конспект от руки переносит в атмосферу аудитории, помогают понять, что было самым важным, а бумага в клеточку и рукописный текст - такие живые и реальные, приятнее любого навороченного дизайна!
По Народному очень удобно “пробежать” содержание урока после его прохождения, чтобы проверить себя на предмет того, все ли отложилось (и быстрой перейти на нужное место и переслушать сложные или пропущенные места, если нужно).
Домашка тоже невероятно важна. В сложных темах иногда перепрохожу ее еще раз в другой день, чтобы проверить, хорошо ли усвоен сложный материал.
Сводный словарь - необходимая вещь! По нему пишу “контрольный диктант” (кстати, это занимает времени как пол-урока, не такая уж тривиальная вещь). На письме вылезает много ошибок в, казалось бы, хорошо запомнившихся словах.

Илья, добрый день. Такой вопрос. Вас спрашивает педагог :”Вы знаете Патрисию Касс?” Вы отвечаете: “знаю. Это певица французская, известная.” Без артикля.
Ок. Но, если я правильно понимаю, предложение: “это певица” должно быть без артикля. А, если добавить прилагательные: французская, известная, то уже с артиклем))) ?

Елена

belena966: Вы отвечаете: “знаю. Это певица французская, известная.” Без артикля.

По-французски эта фраза звучала бы так: “C’est une chanteuse célèbre et connue”. Я бы сейчас так сказал. Если отбросить прилагательные, ничего не изменится. По-русски мы тоже употребим эрзац “артикль” в этом месте: “Патрисия Каас? Да это одна певичка.” Заметьте: “одна”, ровно, как во французском. Вот если сказать ‘она певица”, то будет elle est chanteuse, Patricia Kaas est chanteuse. Потому, профессия, работает в функции прилагательного.

Я правил не помню, я по интуиции говорю. Пусть меня поправят, если я ошибаюсь.

Андрей?..

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

По-французски эта фраза звучала бы так: “C’est une chanteuse célèbre et connue”. Я бы сейчас так сказал. Если отбросить прилагательные, ничего не изменится. По-русски мы тоже употребим эрзац “артикль” в этом месте: “Патрисия Каас? Да это одна певичка.” Заметьте: “одна”, ровно, как во французском. Вот если сказать ‘она певица”, то будет elle est chanteuse, Patricia Kaas est chanteuse. Потому, профессия, работает в функции прилагательного.

Ну да. я почему и спрашиваю. А вот из текста этого урока диалог:

  • Vous connaissez Patricia Kaas, Ilya ?
  • Oui, je connais Patricia Kaas.
  • Qui est-ce ?
  • Elle est chanteuse française célèbre.

Елена

ILYA DUMOV: Я правил не помню, я по интуиции говорю. Пусть меня поправят, если я ошибаюсь.

Да брось ты, господи! Конечно всё так.

belena966: Ну да. я почему и спрашиваю. А вот из текста этого урока диалог:

Честно говоря, не понимаю, что именно вам не нравится. Вы сильно-то не придирайтесь, это же начинающие. Француз сказал бы скорее всего так: Patricia Kaas, c’est une chanteuse célèbre.

belena966: Vous connaissez Patricia Kaas, Ilya ?
Oui, je connais Patricia Kaas.
Qui est-ce ?
Elle est chanteuse française célèbre.

Так все, как я и сказал!

  • C’est une chanteuse
  • Elle est chanteuse

Если это переводить буквально, то это:

  • Это одна певица
  • Она поющая

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Честно говоря, не понимаю, что именно вам не нравится. Вы сильно-то не придирайтесь, это же начинающие. Француз сказал бы скорее всего так: Patricia Kaas, c’est une chanteuse célèbre.

Андрей, я сама начинающая. Никак не пойму , где ставить это une, а где нет. То с профессиями не надо, но, если потом стоит прилагательное , то надо. То с местоимениями не надо, а с C’est надо))). В итоге, я путаюсь))).
Ваш вариант классический)))

Елена

belena966: я сама начинающая. Никак не пойму , где ставить это une, а где нет…
Ваш вариант классический)))

Ну французы же не дураки! ))) Запомните просто, как звучат c’est un и c’est une. Обязательно со связкой (то есть произнося звук [t]). Исчезнет же артикль только в том случае, если вместо ce перед est вы употребляете личное местоимение или имя собственное.

Для меня оборот est-ce que переводится как будет ли, есть ли … т.е. к глаголу добавляю частицу ЛИ: ходил ЛИ; был ЛИ; поёт ЛИ; знаешь ЛИ. И всё встаёт на свои места

vasa

Добрый день!

Пока заметила, сразу сообщу: на самом уроке обсуждаются только формы je/moi и tu/toi (и упоминается, что vous/vous - одинаковая форма), а в домашних заданиях есть упражнение, где нужно выбрать нужную форму для всех местоимений (включая il и ils). Надеюсь, это поможет с дальнейшим улучшением материалов к урокам! :)

P.S. Уроки великолепны - переслушиваю заново второй раз после перерыва в несколько лет, как-нибудь обязательно постараюсь найти время для более полного поста благодарности и кратко моей истории взаимодействия с французским языком :)

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.