Участник с: 03 марта 2010
|
Mettre les pieds dans le plat
Надежда: Я нашла два варианта:
1. сказать некстати, совершить бестактность, совершить оплошность
2. отбросить всякое стеснение
Французы объясняют это выражение, как по незнанию, непониманию или неосторожности оказаться грубым и бестактным в обсуждении деликатного вопроса, смущая своей прямотой всех окружающих, и чем дальше, тем больше усугубляя неловкость своего положения.
Происхождение этого выражения связывают со средневековым значением слова plat, которое тогда означало обширную низину, находящуюся ниже уровня воды. И смысл был в сравнении с тем, кто зашел в это мелководье, не осознавая, что он месит там грязь. Как-то так.
Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !
|