Lara Blaker: jeudi et je dis
В классическом языке c’est différent: в слове jeudi должно произносить закрытый звук [ё] - губы сильно вытягиваем вперед в очень маленький кружок; безударное местоимение подлежащее je произносится с более открытым [ё]* - губы тоже вытягиваем вперед и “растопыриваем”. Но в разговорной речи французы говорят очень быстро, поэтому разница между открытыми и закрытыми гласными звуками стирается в пользу последних. Мы на уроках всё время повторяем, что у нас в основном слова короткие и схожие по звучанию (паронимы), а зачастую и совсем одинаково произносятся (омонимы). Поэтому так важна артикуляция.
Если на то пошло, Вы можете в словаре до бесконечности находить схожие по звучанию слова. Кстати, в интернете полно роликов, где (особенно англоязычные товарищи) высмеивают многочисленные французские омонимы. Видели ролик про “mur, mûr, mûre, murmure”?
*извините, не знаю, где найти на клавиатуре французские транскрипционные значки
|