Что общего у шедевра, капрала и Красной Шапочки? У Caps lock и Escape? Общие корни! Узнайте новые слова и их историю из первого выпуска нашего нового проекта о происхождении слов французского и русского языков (и не только)! Это не только интересно, но и ОЧЕНЬ полезно.
Если вы уже посмотрели серию, то можете открыть список всех французских слов этой серии «Зри в корень S1.E1», а чтобы запустить их повторение во флеш-картах, откройте вкладку Карточки со словами в верху страницы.
НО!
Опасайтесь спойлеров! Не смотрите слова и не запускайте карточки, пока не посмотрите ролик, не разрушайте интригу — в нем рассказываются истории, как и почему эти латинские корни претерпели все эти изменения, чтобы стать словами современного языка. Не лишайте себя убдовольствия совершать открытия вместе с нами по ходу рассказа!
Голова в латинском языке называлась «caput», но попав в варварские уста, сильно натерпелась: сначала в вульгарной латыни приобрела вид capo. Потеряв окончание, гласный в открытом слоге стал произносится открыто и превратился в e; e же, стоя после k, распался на ie, согласный k не выдержал и смягчился до tʃ, а потом и до ʃ. Получилось: caput → capo → ciepo → tchiepo → tchief → chief → chef, где ещё и f заменил p (сравните: caro → chier → cher, capro → chievre → chèvre).
Так произошла невероятная трансформация caput — в chef, зная о которой мы тут же догадываемся, что шеф – это глава (компании, например), и все похожие слова на chef / chev мы отнесём к тому же корню.
Здесь у нас оказываются, конечно, шеф (un chef) с шедевром (un chef-d’œuvre – шедевр, главное произведение; подробнее о нем здесь) и несколько других слов — попробуйте найти их сами!
Ещё один «головной» предок – это cappa, которая превратилась в chappa – головной убор, — и все ей подобные: наша шапка (une chapka), например, а ещё шапито (un chapiteau), шляпа (un chapeau), Шапокляк (un chapeau-claque) и капелла (une chapelle).
Про капеллу подробней на видео, но в двух словах: une chape (cappa) означало не только головной убор, но и накидку с капюшоном; от этого же слова и итальянские капуцины (монахи в мантиях с капюшоном), и капучино там же с молочной пенкой в виде шапочки, и даже Капетинги (les Capétiens)!
Научный вариант корня «cap» дал нам капители с капитуляциями и всяческих руководителей — капитанов (un capitaine) и капралов (un caporal). Капоты (un capot) у машин, и даже выражение капут! (kapout) — сюда же. Всё, что капитальное (capital-e), капитал (un capital) и капитализм (un capitalisme), эскапады (une escapade) и капризы (un caprice) — все дальние родственники.
Остаётся добавить бицепсы и трицепсы – двуглавые и трёхглавые мышцы — и кепку (un képi), в которых корни приобрели [э] вместо [а].
А как же сама tête? Это слово, которое обозначает голову в современном французском языке, произошло от testa – черепок, черепушка, глиняный горшок. В шутку так называли череп, и шуточное название победило классическое — и осталось. Есть также анекдотичное объяснение, которое предполагает, что варвары использовали черепа своих врагов в качестве кубков для питья.
Самые интересные и полезные источники:
Автор: Анастасия Храпунович
Французский язык с удовольствием | # 2 года, 11 месяцев назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Если вы вспомнили какое-то слово, которое мы здесь не упомянули, или у вас есть подозрение, что оно подоходит, — не стесняйтесь, пишите, предлагайте, вместе разберем, и если мы что-то упустили в ролике, то добавим в список слов и в карточки. И не сочтите за труд перейти в YouTube и поставить там лайк ролику — нам это поможет! :) |