Вы будете удивлены, узнав, что внешне очень схожие по написанию слова — глагол porter (носить) и существительное porte (дверь) — и в самом деле произошли от одного слова: латинского глагола portāre — носить. И объяснение этому очень красивое.
Дело в том, что границы будущего города, вдоль которых затем будут возводиться городские стены, древние римляне обозначали с помощью плуга, пропахивая по всему периметру длинную борозду. В тех местах, где предполагалось быть городским воротам, плуг дОлжно было поднимать и проносить по воздуху (portāre), чтобы не оставлять следов на земле.
Этот корень образовал огромное и очень важное семейство слов. Вот далеко не полный их перечень.
Port (порт), portable и portatif (переносной), porteur (носильщик и носитель), portier (портье, привратник), portière (дверца машины или купе в вагоне, а также портьера, занавес у входа), apport (вклад, взнос), comporter (включать, иметь в своем составе), emporter (уносить; брать с собой). Кроме того, слова с очевидным переводом: transport, aéroport, déporter, exporter, importer...
Даже название города Порто и самой страны Португалия — производные все того же корня! Мы еще продолжим эту тему. :)
Фреска Чезари «Ромул очерчивает контур будущего города».
История эта совершенно не выдуманная. Я слышал об этой версии, но подтверждение оказалось найти непросто. В конце концов я вычитал его в книге «Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers» 1780 года издания (том 26, стр, 876).