— Bonjour ! Ça va ?
— Ça va.
— Vous êtes réveillé ?
— Je suis un peu malade.
— Qu'est-ce qui ne va pas ?
— C’est une histoire pas trop courte.
— Allez-y ! Nous avons une heure. Alors, racontez-moi.
— Je suis un peu malade. Hier il y avait du cognac et les autres boissons qui pouvaient aider ma fille souffrir les événements qui se passaient. Elle a divorcé avec son petit ami. Elle s'inquiète. Elle est en forme, à vrai dire, contrairement à mes attentes. En tout cas, c’est pas facile de le souffrir mais elle va aller à Rome, en Italie, les autres villes.
— Elle va pourquoi faire ?
— Elle a dû y aller avec son petit ami et elle va aller ensemble parce qu’il y a des billets. Il y a un petit groupe d’amis. Ils voyagent ensemble mais là, elle va passer le temps séparément.
— Pourquoi est-ce que ça s’est passé ?
— C’est une histoire, pas quelque événement. C’est la vie.
— Il est arrivé comme ça et quoi faire ? Ils sont restés amis ?
— Oui. Autant que ce soit possible dans cette situation.
— Ça veut dire que ce n'était pas une personne qui fallait ? On va avoir une autre.
— Oui.
— Vous vous inquiétez pour votre fille ?
— Oui. Moi et ma femme, c'était un coup pour nous quand elle nous a annoncés parce que tout allait bien pendant une année. La situation comme ça nous rapproche. Ça donne le temps pour le passer avec nous ensemble. J’ai utilisé.
— Vous étiez ravi de voir votre fille.
— On ecoute Pink Floyd.
— Vous avez eu les vrais Pâques avec Pink Floyd et du cognac.
— Oui.
— Vous avez passé le temps ensemble avec votre fille, avec votre femme aussi…
— Ma femme a dû aller dormir parce qu'aujourd'hui ma fille travaille dans le café.
— Ça va être un peu difficile.
— Quand elle a dit похмельный бариста. Elle m’a raconté beaucoup de choses de moi que je ne pouvais pas imaginer. À vrai dire, beaucoup plus proche que je l'ai pensé.
— En ce qui concerne похмельный бариста, vous savez comme on dire похмелье, ça veut dire ‘avoir la gueule de bois’. En général, c’est un mot (la gueule), c’est gros parce que vous savez on dit ...
Слово gueule — это пасть, глотка. Словечко грубое, на грани фола. Используется в разных устойчивых выражениях:
Ferme ta gueule ! — Заткни пасть!
casser la gueule — перерезать глотку, ухлопать.
foutre de la gueule — потешаться (думаю, что-то типа «корчить рожи»)
Еще пример с переносным значением этого слова:
c'est ma seule ambition dans l'existence et ça doit se lire sur ma gueule — это моя единственная цель в жизни и это написано на моей физиономии.
les ciseaux - ножницы
les pronoms personnels toniques : Moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles.
Ce sont les verbes d’amour qui désignent toutes les étapes d’amour : faire attention à qqn, s’adresser à qqn, s'intéresser à qqn, penser à qqn, tenir, s'habituer.
Je m'intéresse à lui, je pense à eux, je tiens à elle, etc. Mais normalement quand nous avons les verbes avec la préposition ‘à’ (téléphoner à qqn, dire à qqn) nous utilisons les pronoms atones ( je lui téléphone, je lui dis, je lui demande). Ce sont les exceptions. Quand nous avons les autres prépositions à la préposition ‘à’ - ‘de, pour, sur’, etc. avec les personnes nous utilisons aussi les pronoms toniques : je suis chez lui, je suis fier d’elle.
Французский язык с удовольствием | # 7 years, 3 months ago (edited 7 years ago) |
Topics:
9
Posts:
312
Member since: 03 October 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |