— Nous sommes prêts ?
— Quoi de neuf ?
— Bien sûr.
— La semaine derniere j’ai vu mon ami de Suisse Eric et on est allé au musée Russe. Quelle déception !
— Pourquoi ?
— Je lui ai raconté une histoire comment j’avais écrit un essai à l'école sur le sujet de tableau de Ilia Efimovitch Repine qui est le même nom et nom de père que moi (homonyme). Je lui ai raconte presque tout et ce tableau et le pays-bas. En plus le tableau (le on) de numéro 9 n'était pas parce qu’il est sur l’exposition séparée. J’ai dû acheter un autre billet. C'était épouvantable sur l’exposition consacrée à Aivazovsky. On pouvait situer parce qu’il n’y a pas de l’air pour respirer, d’espace pour aller, pour voir les tableaux même les guides sont débuts pas devant les tableaux mais à côté des tableaux en couvrant… En tout cas, c’est.. de temps en temps on pouvait trouver le temps pour trouver un instant pour voir tout le tableau.
— Il y a le mot « couvrir » que je vous ai proposé - faire écran. Vous aimez ça. En général, c’est plutôt difficile et désagréable, trop de monde pour avoir du plaisir…
— Beaucoup de choses difficiles à voir... La semaine derniere
— Vous savez j’ai des élèves qui disent « la proxima parada ». Proxima - prochaine. Il faut cet analogie, si vous voulez. J’ai raconté comment j'écrivais…
— Il faut la concordance de temps, n’est pas ? Dans ce cas-la je dois traduire comme « я рассказал, как я пишу ». Vous avez écrit avant de raconter, n’est pas ?
— ...comment j’avais écrit, c’est un forme parfaite.Je n’ai pas compris toute la phrase.
— D’accord, parce que votre phrase « я рассказал, как я написал...» ; à l'école, c’est déjà passé, n’est pas ?
— Oui. C’est une circonstance.
— C’est mieux.
— Rien pour respirer.
— Est-ce que vous avez fait les exercices qui vous vouliez faire ?
— Non.
— On va répéter un petit peu ces verbes. Vous n'êtes pas contre ? Je vous donne des phrases à traduire.
— Personne ne se plaint ; elle ne se plaint à personne ; ils ne se plaignent à personne ; ils ne se plaignent jamais à personne ; vous vous plaignez d’elle ; à qui tu te plains ? ; nous nous ...
ennuyer - наскучивать, надоедать
embêter - морочить голову ; de qch надоедать; de qch донимать; de qch приставать
emmerder - сидеть в печёнках ; приставать; надоедать; осточертеть; быть неприятным; посылать кого-либо куда подальше
se méfier de qch - не доверять
se fier de qch - доверять
se confier à qqn - доверять
ma parole ! - даю слово ! честное слово !
Surveiller - наблюдать ; veilleur de nuit - сторож ; réveil-matin (m)- будильник ; la veille - накануне ; veiller - бдить; vigilance - бдительность ; vigil(e) - бдительный.
Французский язык с удовольствием | # 7 лет, 4 месяца назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |