— Nous sommes le combien aujourd’hui ?
— Le vingt-huit.
— Je suis prêt.
— Très bien. Moi, aussi. Comment allez-vous ?
— Ça va.
— Ça va. Quoi de neuf ?
— Tellement beaucoup de choses neuves. Je ne sais pas de quel part il faut commencer.
— Allez-y. Qu’est-ce qui est le plus important comme nouvelle ?
— Le plus important est que j’ai presque perdu mon travail. Je pense que ça arrivera comme ça. Le positif est dans cela que la société me supportera pendant l’année pour me donner la possibilité de trouver un autre travail ou bien commencer à travailler avec mes projets, peut-être. En tout cas j’ai une possibilité de faire ce que j’aime.
— Donc, on peut dire que c’est une bonne nouvelle.
— Oui, pas de garanties. Le futur est …
— Embrouillé s'adressant comme un mot. Oui, c’est possible. On peut dire brouillé, flou, vague.
— C’est la même chose ?
— Oui.
— Donc mon futur est flou mais j'espère que tout ira bien. En tout cas je ne vais pas arrêter nos cours. Il y avait les idées comme ça quand j’ai essayé de retenir mon travail courant mais voilà.
— Très bien. Donc est-ce que vous aimiez votre travail que vous posiez? Ou le dernier temps non ?
— Oui ou non.
— Je ne sais pas.
— C’est difficile de comprendre quand il faut dire oui ou non.
— D’accord. Vous avez trois possibilités - oui, non et si. Je vous pose la question - est-ce que vous aimiez votre travail ? Ici vous pouvez dire oui ou non.
— Non.
— Non, voilà. Si je vous pose la question - est-ce que vous n’aimiez pas votre travail ?
— C'était votre question, je pense. Est-ce que vous n’aimiez pas votre travail ?
— Je pense que avoir dit : est-ce que vous aimiez votre travail ou non ? C'était l’alternative. Si je pose la question négative : est-ce que vous n’aimiez pas votre travail ? Vous avez deux possibilités - non et si. Comme ça vous voyez si ou non, je ne l’aimais pas.
— À vrai dire, non. J’ai du mettre les forces...
— Vous pouviez dire aussi - je devais m'efforcer.
— Je devais m'efforcer à faire qch. S'efforcer à faire qch.
— S'efforcer ?
— Oui.
— M’efforcer…
— Oui.
— Efforcer…
— Vous ...
Embrouillé, flou, vague - как в тумане, туманный
s'efforcer - прикладывать усилия.
s'efforcer à faire qch - себя заставлять
agréer mes salutations les meilleures - примите наилучшие пожелания
S’entendre, être d’accord, tomber d’accord - договориться
compétences -навыки, квалификации
Arrêter les cours, arrêter qqch, arrêter de faire qch
par une feuille blanche - с чистого листа
s'inquiéter - переживать, волноваться
accroître - увеличить, повышать, расти
Commencer par qqch - начинать с чего-то ; commencer à faire qqch - начинать делать
l’avenir - будущее
Essayer de retenir - постараться удержать
Si je continuais, ce serait. - Si+Imparfait переводится как Conditionnel
On dit « pendant » avec le Passé Composé. Si vous utilisez la phrase : J’ai travaillé, ça veut dire « pendant » douze ans. Si vous voulez dire : Je travaillais, vous dites « depuis » douze ans. Je travaille / je travaillais « depuis » douze ans.
« pendant » - обозначает ограниченное законченное количество времени и именно поэтому употребляется с Passé Composé. То, что по-русски звучит “я работал 10 лет” оно может переводиться как “я проработал 10 лет”.
Si je pouvais faire de manière que mes projets me nourrissent. - Если бы я мог сделать так, чтобы…(que+Subjonctif)
Французский язык с удовольствием | # 7 лет, 3 месяца назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |