Всем привет!
У нас изменения: мы переехали в новый класс. Хорошая новость заключается в том, что, как я надеюсь, здесь будет меньше итальянцев. Точнее, вероятность их поиметь уменьшается, поскольку это отдельное помещение всего с тремя классами, то есть вероятность уменьшается. Другое дело, что если они тут случатся, мало не покажется. Кроме того, этот класс не прямоугольный — одна стена у него скошена, а с точки зрения акустики, это плюс. Потенциально в таком классе можно делать записи лучшего качества. Плохую новость — и это касается в первую очередь меня — озвучу в конце.
Урок был итоговым, подводящим черту под всеми этими многострадальными le, la, les, lui, leur, y, en. В итоге мы нарисовали табличку, которая описывает все случаи употребления этих местоимений. Вот она.
Я прилагаю ее в виде pdf'ки. Если у кого-то получится нарисовать ее более красиво в электронном виде, vous êtes les bienvenus.
После урока Настя похвалила меня, но как это часто бывает, это случилось уже за кадром. А на уроке я хвалился нашими садовыми успехами. Сорт яблок называется штрифель. Полез искать в Гугл и обнаружил, что его второе название «осеннее полосатое». Quelle déception ! Было так благородно, по-заморски. И тут на тебе: осеннее ПОЛОСАТОЕ! Умойтесь, мол! И зачем полез!
Я упоминаю на уроке где-то в его середине моего институтского профессора Анатолия Афанасьевича Медведева. Он читал нам лекции и в нашей группе вел семинарские занятия.
Это очень колоритная личность, как-нибудь я расскажу о нем подробнее. Он был очень необычный дядька, немножко не от мира сего. Я бы назвал его странным. Студенты посмеивались над ним, равно, впрочем, как и сотрудники кафедры Процессов и аппаратов, где он работал. Именно в те годы его сын, учась на вечернем, работал у нас лаборантом, но я его не помню. Кстати, не исключено, что ААМ говорил по-французски: он написал в соавторстве с одним французом обширный и в своем роде уникальный справочник по своей специальности. Я могу много рассказывать о своем профессоре, человек он был очень неординарный.
Я обещал вернуться к плохим новостям. Так вот, плохая новость заключается в том, что все мои многочасовые наработки, ориентированные на старый кабинет, можно теперь выкинуть — начинать пришлось все с начала. И мне предстоит еще пройти весь этот путь, полный ошибок и шишек. Поэтому новый урок — это в каком-то смысле шаг назад. Если в старом прямоугольном кабинете все резонансные частоты можно было банально вычислить по формулам и аккуратно вырезать, то новый имеет неправильную форму, и их приходится ...
mûrir - созревать
Mûr - спелый, зрелый ; mûrir, le verbe de seconde groupe, comme finir. Je mûris, tu mûris, il/elle mûrit, nous mûrissons, vous mûrissez, ils/elles mûrissent.
la maturité - зрелость, взросление
«avoir à faire qqch» - я должен сделать
«avoir la chance de faire qqch». Ici vous avez l’article défini. Le plus souvent on dit «avoir le temps, avoir la chance, la possibilité» - иметь шанс … сделать что-то
L’apogée - апогей
«se passer de» - обойтись без
Il n’aime pas ses nouveaux voisins, il ne s’habituera jamais à eux. → Après les propositions, vous utilisez les pronoms toniques.
être obligé à faire qch - быть обязанным что-то сделать
préoccuper qqn - заботить
se préoccuper - заботиться
être préoccupé de qch - быть озабоченным, волноваться
Некоторые глаголы с предлогом à требуют употребления ударных форм местоимений : Penser à, s’intéresser à, tenir à (дорожить), faire attention à, s’habiller à (привыкать)
Иванченко, стр. 75, упражнение 32 (еще не проверено)
Pensez à elle.
Catherine est invité chez eux.
Laurent leur a écrit.
Michel n'y a pas répondu.
Michel ne lui a pas répondu.
Achetez-la-moi.
J’en ai une.
Elle n'y pense pas.
Le malade doix en prendre.
Elle pense beaucoup à eux.
Ne lui réponds pas !
Ne sors pas avec lui.
Il s'intéresse à elle.
Le gardien l'a éteint.
Elle en est contente.
Laurence en est content.
Aujourd'hui je m'occupe à lui.
Monsieur Jambert est très fier d'elle.
Clair l'a perdu.
Je n'en ai pas.
Hum! Nous en avons beaucoup-beaucoup, nous en avons tren !
Ils en reviennent.
L'enfant en a dessiné un.
Je ne le connais pas.
Je ne l'ai pas reconnu.
Mettez-vous y !
Gérard s'en est aperçu.
Jule s'en inquiète.
Elle se moque d'eux
Elle s'en moque.
J'ai en envie
Ils ne l'ont pas fermé.
Tu en mets trop dans les gâteaux.
Je le lui ai offert.
J'aimerais bien sortir avec elles.
L'appelle.
Je vous en ai prêté un.
Penses-y !
Achetez-nous en
Elle en souffre.
Французский язык с удовольствием | # 7 лет, 3 месяца назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |