Bonjour mes amis,
Пытаюсь не отстать от поезда и впрыгнуть в последний вагон: старые уроки бросил на растерзание истории — поспеть бы с текущими. Именем революции осилил два последних урока, не дав ситуации свалиться в снежную лавину, из которой уже не будет выхода. К тем временным урокам буду по возможности потихоньку возвращаться. Никто в Народный конспект по тем урокам ничего так и не внес, придется их переслушивать (полезное, кстати, дело!), чтобы вспомнить, о чем там была речь и из каких учебников какие страницы и какие аудиоматериалы надо подкладывать.
Итак, предпоследний урок 241 и его двухстраничный конспект. На уроке использовался учебник Alter Ego 2, стр. 32, 33 (3). Вот они ниже.
Но прежде я рассказал леденящую душу историю нашего путешествия в Чехию. Иллюстрации к рассказу, кому интересны детали, здесь:
В качестве домашнего задания было посмотреть и понять парочку стендапов, которые, по мнению Насти, я способен понять.
https://www.youtube.com/watch?v=KIEV-oAAIiw
https://www.youtube.com/watch?v=C_jByE6Cxv8
Ага! Щас!!.
--------------------------------------------------
Продолжаем тему устройства на работу. Вчерашний урок 242 и конспект к нему. Материал из учебника: Alter Ego 2, стр. 34
На самом деле, несмотря на то, что этот урок существует и доступен, я с большим скепсисом оцениваю его полезность. Дело в том, что он собой представляет попытку Насти терпеливо справиться с демотивирующей моею неспособностью понимать на слух французскую речь. Это полный классических зажевываний диалог, из которого я ровным счетом ничего не смог понять, и весь урок мы по кусочкам из этой каши, привлекая фантазию, логику, здравый смысл и все знания языка, пытаемся в буквальном смысле слова вычислить те слова, которые в этом чертовом диалоге произносятся. В каком-то смысле, это была забавная практика. Но проблема в том, что заместить звук целиком звучащего диалога в двух местах записи оригинальным звуком я еще смог, но вот замещать обрывки, которые звучат в течение всего урока — это огромная работа, которая мне не под силу. Можно ли качественно на слух понять, что можно, из записи, я не знаю. Могу только сказать, что и в оригинале на уроке звук был далеко не ах.
На этом пока все. До встречи в эфире!
Французский язык с удовольствием | # 7 years, 3 months ago (edited 3 months, 3 weeks ago) |
Topics:
9
Posts:
312
Member since: 03 October 2017
|
У этого урока есть Народный конспект. Если хотите, вы можете его дополнить информацией, котую считаете важной для повторения и запоминания. Для этого напишите здесь свой комментарий и дополните его временной меткой, где преподаватель на уроке рассказывает о новом материале — так это место легко будет потом найти в записи и прослушать во всех подробностях. Пометьте, что это для Народного конспекта — и мы перенесем вашу запись на вкладку. Всё просто! :) А вообще любые комментарии и вопросы здесь приветствуются — нам ведь нужна обратная связь. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Vicolette Latarte | # 2 months, 1 week ago (edited 2 months, 1 week ago) |
Topics:
18
Posts:
733
Member since: 25 April 2021
|
Точно нужно, глагол “засыпать” местоименный – s’endormir.
Это правильное построение фразы, которая описывает завершенное действие (passé composé), которому предшесвовало другое действие (plus-que-parfait d’un verbe pronominal) : я нашёл свою жену, которая совершенно заснула.
Я бы выбрала РС. Если не “il est devenu”, то “il a fait chaud”. Когда хочу, тогда и дура |