Урок 227

— On commence ?

— Oui.

— Très bien.

— Malheureusement, je ne suis pas prêt avec mon devoir.

— Ça arrive, ça arrive, c'est pas grave. Malheureusement…

— Je ne suis pas prêt…

— Avec le verbe « avoir », quelque chose avec le verbe avoir. Comment vous avez commencé votre journée aujourd'hui ?

— Ma journée…  à vrai dire pas d'intéressant. Comme d'habitude j'ai passé… je suis allé au travail à pied, ça prend une heure, j'ai travaillé…

— Donc, aujourd'hui, vous avez déjà travaillé un peu, oui ?

— Je n'ai pas compris…

— aujourd'hui, vous avez déjà travaillé x 2 ?

— Aujourd'hui, non. Vous m'avez demandé de mon jour… hier ?

— Non. Je vous ai demandé comment est-ce que vous aviez commencé votre journée aujourd'hui.

— Aujourd'hui…  après… je me suis levé… je n'ai pas qu'une heure pour me préparer. Comme toujours, j'ai des projets d'aller à pied mais il n'y avait pas la chance. Je n'avais la chance que de prendre le bus.

— Le bus. C'est pas mal x2 comme phrase. On va corriger.

— C'est la raison pour laquelle je suis… à temps…

— À l'heure x2, mieux dire à l'heure. À temps, on peut dire mais il vaut mieux dire à l'heure. Vous essayez de marcher de plus en plus possible ?

— Oui.

— D'accord. Est-ce que vous arrivez à faire ça x2? Arriver à faire qqch, ça veut dire – réussir à faire qqch.

— Est-ce que vous avez des papiers clairs…

— Propres ? Oui, si vous voulez.

— Mais, c’est pour une autre fois. Parce que quand je fais la copie tout ce qui est imprimé est visible. Ce n'est pas grave, mais…

-… mais c'est facile.

— Comme… vous avez déjà commencé, j'ai pensé qu'il faut…

— Donc.  Arriver à faire qqch et réussir à faire qqch. Vous arrivez à faire qqch… comme ça, regardez. Ah ! Oui, comme vous voulez, comme ça ou comme ça, oui.

— D'accord. Oui. J'habite au centre ville, je travaille dans l'île Vassilevski ?

— Dans l'île.

— Dans l'île Vassilevski. C'est…  D’habitude, ça prend une heure pour aller à pied de chez moi au mon bureau.

— Et si vous n'allez pas à pied vous prenez la voiture ?

— D'habitude, ma voiture…  je la garde dans le garage sous notre office… sous notre bureau.

— Alors, vous ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Arriver à faire qqch et réussir à faire qqch. - удаваться что-то сделать

Se servir de - пользоваться : je dirais que le verbe « se servir » est plus utilisé que « utiliser » ou « employer ».
Je me sers / tu te sers / il se sert / nous nous servons / vous vous servez / ils se servent - au Présent.
Je me suis servi / tu t'es servi / il s'est servi / nous nous sommes servis/ vous vous êtes servis / ils se sont servis. - au Passé Composé

Après que je me suis levé… mais il y a une autre façon, plus élégante, vous pouvez dire avec l'infinitif passé. = Après m'être levé - после того, как я встал ; après avoir vu - после того, как я увидел. … Подлежащее ...Dans une autre partie de la phrase. Эта конструкция (après avoir +l'infinitif passé) употребляется только, когда по-русски у вас одно и то же подлежащее в обеих частях. - После того, как я увидел, я сделал… Я-я, значит здесь нужен Infinitif. Если у вас два разных подлежащих, тогда нужно “après que”. - Après que je me suis levé elle…Когда два разных подлежащих, нельзя на Infinitif заменить.
après avoir fait - после того, как я сделал / après être arrivé- после того, как я пришел.

Avoir la chance de faire qqch. Avoir la possibilité de faire qqch. La – ne change pas. Je n'ai pas la chance de faire qqch. Au lieu de « chance » vous pouvez utiliser tous les mots : je n'ai pas l'argent d'acheter.
Je n'ai pas la raison de… déménager.
J'ai un stylo /je n'ai pas de stylo. Когда в отрицательном предложении должен был стоять неопределенный артикль (un, une, + du, de la , des), он заменяется на предлог de.
Если это - определенный артикль J'aime la photo - я люблю фотографию /je n'aime pas la photo. - мне не нравится фотография.
Je n'ai pas la chance. Je n'avais la chance que de prendre l'autobus.

avoir soif / avoir faim / avoir chaud / avoir sommeil / avoir froid / avoir tort / avoir raison / avoir honte / avoir envie, j'ai envie de te voir / avoir besoin / j'ai besoin de qqch.

Demandez-lui ce qui l'a surprise. - Спросите у нее, что ее удивило.
Если прямое дополнение стоит перед глаголом, которое спрягается в Passé Composé с avoir, то с ним согласуется Participe passé. (...то, что ее имеет удивленной)

Tenir - держать / retenir - удерживать, задерживать, запоминать (удерживать в памяти) / j'ai retenu cette règle / je ne peux pas retenir ce verbe.

Penser à – думать о чем-то ; penser de – иметь мнение.
Quand vous avez le complément d'objet direct, c'est « penser qqch de qqch » (два qqch, две буквы в предлоге = de), comme vous n'en avez pas, c'est « penser à qqch » (одно qqch, одна буква в предлоге = à). когда у вас есть “думать что-то”, т.е. когда “думать” отвечает на вопрос кого?что? ( имеет при себе прямое дополнение) : Que penses-tu. - Что ты думаешь ? Qu'est-ce que tu penses de cette personne… - Что ты думаешь об этом человеке. - Т.е. “думать что?” Когда есть “что” тогда обязательно “de”.
Est-ce que tu penses à ça ? = Penses-tu à ça ? - Ты думаешь об этом?
Que penses-tu de ça ? = Qu'est-ce que tu penses de ça ? - Что ты думаешь об этом?

Car / comme / puisque. Notez ! Pour commencer la phrase : comme – так как / car — ибо / puisque – поскольку, очевидная причина. « Comme » peut être utilisé seulement au début de la phrase.

Par –(кем?, чем?) творительный падеж, но с глаголами предпочтения: aimer, adorer, préférer, détester + accompagner - к ним пристроился “de” ! Elle est très aimée de sa grand-mère. La France est aimée de touristes du monde entier.

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Дремучий: А как задать с отрицанием, если это возможно в данном случае?

Не надо с отрицанием, это как правой лапой левое ухо чесать.
В теории это мог бы помочь сделать глагол ignorer = ne pas savoir, на практике отрицание с ним всегда несёт в себе немного больше нюансов, чем просто “знать”. В отрицательной форме он переводится как “принимать во внимание/быть осведомленным/ иметь что-то небезызвестным/учитывать”. Да попросту “не игнорировать”…

J’espère que vous n’ignorez pas ce qu’on a annoncé ce matin. – Я надеюсь, вам известно (небезызвестно), о чем объявили сегодня утром?

N’ignorons pas ces circonstances. – Учтем (будемте держать в голове, не будемте игнорировать) эти обстоятельства.

Когда хочу, тогда и дура

Добавьте свой комментарий