— Alors Ilya, toc-toc-toc, puis-je entrer ? On y va ?
— On y va.
— Nous commençons et on commencе
— Oui.
— Comment ça va aujourd'hui ?
— Ça va très bien, parce qu'il fait beau.
— Ça va très mal Ilya !
— Je préfère ne pas me rappeler.
— Мысль какая-то у меня была — субжонктив втюхнуть.
— Je préfère que (tout) ça aille bien.
— Mais ce n’est pas le cas.
— Aujourd'hui ?
— Aujourd'hui c’est le cas. Mais… Mardi…
— Сontinuez…
— Comme vous, [à] votre tour de continuer.
— Mardi ?.. Comme toujours j'ai confondu les jours, à cause du week-end prolongé.
J'ai saisi que vous voulez que je dise (pourquoi) la raison pour laquelle je ne suis pas arrivé. Autant que vous sachiez, je suis mal organisé.
— « Ce n'est pas de ma faute ».
— C'est ma faute, mais on pouvait le prévoir et [me] prévenir.
— Comment c'est possible de [vous] prévenir ?
— Juste me rappeler.
— Prévenir, c'est-à-dire prendre des mesures préventives. Parce qu'il y en a beaucoup —des mesures préventives.
— des situations comme ça. Je pense que toutes les fois quand lundi, c'est un jour férié, je confonds et… je pense que beaucoup de gens confondent. J'ai essayé [de] demander à beaucoup de gens des questions ce mercredi : quel jour nous sommes. Et une moitié m'a répondu (m'ont répondu) qu'aujourd'hui on est mardi. (Ce mercredi, j’ai demandé / j’ai posé la question à beaucoup de gens quel jour nous sommes et une moitié m’a répondu qu’aujourd’hui nous sommes mardi).
— Oh là là, vous êtes moche et méchante.
— Malheureusement pour moi, vous n’avez pas de trou de mémoire. Je regrette que vous n’ayez pas de trou de mémoire. Je regrette, je suis triste, etc, tous les sentiments.
— J’ai espéré / j’espérais que (espérer + indicatif. Je voudrais que vous utilisiez le plus-que-parfait) vous aviez oublié.
— Mais ce n’est pas vrai.
— Permettez-moi de tout vous expliquer, permettez-moi de vous l’expliquer. Comme je vous l’ai déjà dit, j’étais arrivé ici [je suis venu ici] mais ce n’était pas mardi, ce n’était pas lundi, c’était mercredi. À vrai dire, j’étais arrivé ici, j’y étais arrivé et je vous avais attendu [À vrai dire, je suis venu et je vous ai attendue].
— On parle français mieux que les Français. J’y étais arrivé, ...
Французский язык с удовольствием | # 7 лет, 3 месяца назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Дремучий | # 7 месяцев назад (изменено 7 месяцев назад) |
Темы:
3
Сообщения:
692
Участник с: 22 июня 2022
|
Новые слова:
Наверное, учитывая контекст урока, в данном случае – на предыдущей; а на прошлой – dernière ? cinq/dix minutes: в озвучке для cinq конечный согласный не произносится, а для dix – произносится. Я не помню, для каких числительных это обязательно, а для каких опционально, но, может, сделать единообразно? Мы — забытые следы чьей-то глубины… |