Урок 200

— Alors Ilya, toc-toc-toc, puis-je entrer ? On y va ?

— On y va.

— Nous commençons et on commencе

— Oui.

— Comment ça va aujourd'hui ?

— Ça va très bien, parce qu'il fait beau.

— Ça va très mal Ilya !

— Je préfère ne pas me rappeler.

— Мысль какая-то у меня была — субжонктив втюхнуть.

— Je préfère que (tout) ça aille bien.

— Mais ce n’est pas le cas.

— Aujourd'hui ?

— Aujourd'hui c’est le cas. Mais… Mardi…

— Сontinuez…

— Comme vous, [à] votre tour de continuer.

— Mardi ?.. Comme toujours j'ai confondu les jours, à cause du week-end prolongé.
J'ai saisi que vous voulez que je dise (pourquoi) la raison pour laquelle je ne suis pas arrivé. Autant que vous sachiez, je suis mal organisé.

— « Ce n'est pas de ma faute ».

— C'est ma faute, mais on pouvait le prévoir et [me] prévenir.

— Comment c'est possible de [vous] prévenir ?

— Juste me rappeler.

— Prévenir, c'est-à-dire prendre des mesures préventives. Parce qu'il y en a beaucoup —des mesures préventives.

— des situations comme ça. Je pense que toutes les fois quand lundi, c'est un jour férié, je confonds et… je pense que beaucoup de gens confondent. J'ai essayé [de] demander à beaucoup de gens des questions ce mercredi : quel jour nous sommes. Et une moitié m'a répondu (m'ont répondu) qu'aujourd'hui on est mardi. (Ce mercredi, j’ai demandé / j’ai posé la question à beaucoup de gens quel jour nous sommes et une moitié m’a répondu qu’aujourd’hui nous sommes mardi).

— Oh là là, vous êtes moche et méchante.

— Malheureusement pour moi, vous n’avez pas de trou de mémoire. Je regrette que vous n’ayez pas de trou de mémoire. Je regrette, je suis triste, etc, tous les sentiments.

— J’ai espéré / j’espérais que (espérer + indicatif. Je voudrais que vous utilisiez le plus-que-parfait) vous aviez oublié.

— Mais ce n’est pas vrai.

— Permettez-moi de tout vous expliquer, permettez-moi de vous l’expliquer. Comme je vous l’ai déjà dit, j’étais arrivé ici [je suis venu ici] mais ce n’était pas mardi, ce n’était pas lundi, c’était mercredi. À vrai dire, j’étais arrivé ici, j’y étais arrivé et je vous avais attendu [À vrai dire, je suis venu et je vous ai attendue].

— On parle français mieux que les Français. J’y étais arrivé, ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Новые слова:

la semaine précédente – на прошлой неделе

Наверное, учитывая контекст урока, в данном случае – на предыдущей; а на прошлой – dernière ?

cinq/dix minutes: в озвучке для cinq конечный согласный не произносится, а для dix – произносится. Я не помню, для каких числительных это обязательно, а для каких опционально, но, может, сделать единообразно?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Добавьте свой комментарий