Урок 185

— Bonjour Mesdames et Messieurs / Messieurs–Dames.

— On y va ?

— On y va. Nous commençons et on commence.

— Où sont vos copies ?

— Elles sont toujours avec moi parce que je suis sage comme une image, appliqué, assidu.

— Cinq personnes m’a demandé de remplir les documents pour partir en France. J’ai dû écrire cinq formes, les caractéristiques pour étudiants. C’est pourquoi j’ai dans la tête : étudiante appliquée et assidue, motivée, je n’ai plus d’imagination.

— Pourquoi vous le dites ?

— C’est nul.

— Ce n’est pas grave.

— C’est nul ? Ça ne va pas dans ce contexte.

— ...que j’ai manqué quelques cours...

— Parce qu’il y a la différence entre « plusieurs cours » et « quelques cours ».

— Quelle différence ?

— Tous les gens russes utilisent le mot « quelque ».

— ... car je suis toujours malade.

— Vous dites comme les étudiants, ils disent toujours : Oui, ah bon, c’est vrai. Je réponds toujours : non, je mens, c’est un mensonge. C’est très souvent utilisé : toujours, c’est-à-dire chaque jour et encore. Je voudrais que vous utilisiez le Passé Composé. Parce que vous faites la position entre le Passé qui est fini et le Présent.

— J’ai été malade et je suis toujours malade, malheureusement. C’est la raison pour laquelle j’ai manqué quelques cours la semaine dernière, mais je vous ai prévenu en vous envoyant un texto. J’ai un trou de mémoire. Est-ce que nous ne nous sommes pas vus vendredi dernier ? Quant à moi, à mon avis, selon moi, d'après moi, nous nous sommes vus vendredi dernier. Vous avez un trou de mémoire. Parce que, car, vous travaillez trop comme ma femme. C’est dangereux pour vos santés, pour la vôtre et pour la sienne.

— Vous n’avez pas les copies ?

— Si, j’en ai plusieurs. J’ai tout ça. Malheureusement, j’ai beaucoup de problèmes avec la mienne.

— Pourquoi ?

— Parce que je suis vieux, j’ai un grand âge, je suis gris, poivre et sel. C’est la raison pour laquelle j’ai mal partout : à la tête, au nez, aux yeux, à l’œil, aux oreilles, à la gorge, à la poitrine, au ventre, à l'estomac. Mon œil ! J’ai mal au dos, c’est la raison pour laquelle je vais chez le kiné régulièrement. C’est vous qui avez mal au cœur et mal ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

В народный конспект.

Есть смысловая разница между фразами vous avez bonne mine и vous vous mettez sur votre trente-et-un

  • avoir bonne mine — это значит выглядеть свежо и касается только лица, то есть когда ты выспался, нет мешков под глазами, прыщей и т.д.

  • se mettre sur son trente-et-un — хорошо выглядеть вообще: хорошо одеться, накраситься, надушиться и т.д., то есть это относится именно к одежде, макияжу, стрижке и т.п.,

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Мне встретилось ещё одно выражение, касающееся внешнего вида:

Être tiré à quatre épingles

Qu’est-ce qu’une épingle ? Une aiguille de laiton, de cuivre, de fer ou d’acier, pointue à une extrémité, ayant une tête à l’autre, qu’on utilise pour fixer quelque chose ; on se sert aujourd’hui d’épingles de nourrice, d’épingles de sûreté, d’épingles à cheveux ou de cravate. Jadis, les femmes portaient un fichu qui était fixé par quatre épingles, afin qu’il tînt correctement ; on a retrouvé un règlement du XVIe siècle demandant aux pèlerins de passage de donner quatre épingles pour attacher le corset des hommes et les chapeaux de fleurs des femmes. C’est dire combien le désir d’être bien habillé est de tous les temps. Quoi qu’il en soit, il fallait quatre épingles que l’on fixait aux quatre coins d’une pièce d’étoffe, si l’on voulait qu’elle soit correctement tendue et le tailleur qui essaye un costume ajuste encore de nos jours ses tissus avec des épingles… Être tiré à quatre épingles signifie aujourd’hui être mis avec une élégance impeccable, un soin méticuleux et au sens figuré s’applique à un discours dont le style est d’une recherche affectée.

https://www.historia.fr/societe-religions/proverbes-expressions/etre-tire-a-quatre-epingles-2065924

В двух словах: быть одетым с безупречной элегантностью, тщательностью.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Добавьте свой комментарий