Урок 130



Диалог урока
- Alors Anna, comment ça va aujourd'hui ?
- Ça va bien, merci.
- Ça va mieux. Ça va bien et ça va mieux.
- Mieux que que ? [Mieux que quoi ?]
- Mieux que mercredi dernier. Ça va mieux que mercredi dernier ?
- J'espère que oui, mais j'ai oublié comment ça allait mercredi dernier.
- Mercredi dernier j'étais très occupée, trop occupée , c'est pourquoi j'ai manqué une moitié de notre cours.
- Mais j'en ai honte.
- J'ai manqué une moitié de notre cours mais j'en ai honte.
- Et j'en souffre. J'en suis confuse, j'en suis malheureuse, j'en suis mécontente. Content, mécontent.
- Je n'en suis pas contente [x2]. Je n'en suis pas satisfaite.
- Ilya, comment ça va aujourd'hui ?
- Ça va bien.
- Ça va mieux !
- Ça va mieux que que ? [que quoi ?]
- Pardon ?
- Que toujours [Que d’habitude].
- Ça va mieux qu'elle. Ça va mieux qu'Anna.
- Pourquoi ?
- Parce que la semaine dernière, j'ai assisté seul à notre cours. Une moitié de notre cours.
- Pourquoi ? Seul, ah pardon ! J'ai assisté seul à notre cours, j'ai été seul à [seul pendant] une moitié de notre cours.
- Parce que je n'en manque pas [Parce que je ne le manque jamais / je n'en manque aucun].
- J'en suis fier, j'en suis satisfait, j'en suis content, j'en suis heureux.
- J'en suis heureux, j'en suis content, j'en suis satisfait, j'en suis confuse, j'en suis étonné, j'en suis surpris / surprise, j'en suis indigné, j'en suis choqué, responsable, fier.
- Anna, où est Michael ?
- Malheureusement il est malade.
- C'est pourquoi il reste chez lui.
- Il n'est pas avec nous.
- Il est malade depuis quand ?
- Il est malade depuis lundi, mardi ? depuis hier, depuis mardi, depuis un jour, deux jours, depuis hier, depuis mardi.
- Est-ce que c'est grave ?
- Je ne pense pas que c'est très grave [que ce soit très grave] mais il se sent mal.
- Est-ce qu'il se sent si mal qu'il ne peut pas aller [/venir] au bureau ?
- Oui parce qu'il a de la fièvre, il tousse et il est enrhumé.
- Combien de fièvre il a ? Combien de fièvre a-t-il ? Bravo, chapeau !
- Chapeau, ce n'est que le début !
- ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Каждый день мы работаем, чтобы уроки были удобнее и комфортнее. Ваша поддержка поможет нам и откроет Вам доступ ко всем материалам урока.Почему так?


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

ILYA DUMOV: « Souffre-en-t-il? » — я думаю.

Мне этот вариант кажется наиболее благозвучным и натуральным, если так можно выразиться. Но вот что мне ответили:

In inversion, only the subject pronoun moves and everything else stays in place.
(При инверсии только местоимение-подлежащее изменяет положение)

Получается: “En souffre-t-il ?”

Надеюсь, меня не ввели в заблуждение.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Добавьте свой комментарий