Урок 99



Диалог урока
- Alors Ilya, comment ça va aujourd’hui ?
- Ça va bien, merci.
- Est-ce qu'il fait beau aujourd’hui ?
- Ça dépend. Il vient de faire beau, il vient de faire soleil, mais maintenant ça se dégrade, maintenant le temps se dégrade. Il fait gris, il n'y a plus de soleil parce qu'à Saint-Pétersbourg il n'y a jamais de soleil.
- Rien, personne, jamais, ne...plus, aucun(e), pas.
- Il n'y a plus de soleil, il n'y a jamais de soleil.
- Est-ce qu'il y a des problèmes avec votre maison de campagne ?
- Oui, j'ai un petit problème avec ma maison de campagne. Ça concerne...concerner, en ce qui me concerne, synonyme : quant à moi...
- Est-ce qu'il y a des problèmes avec votre maison de campagne ?
- J'ai un petit problème, ça concerne l’ascenseur, non l'escalier, parce que j'ai fait un faux...
- Bienvenue Michael !
- Merci... chicorée.
- Ça concerne l'escalier et j'ai (fait) une faute quand je construisais cette maison (ça concerne l'escalier : j'ai fait une erreur lors de la construction/conception de cette maison)
- Michael, comment ça va aujourd’hui ?
- Ça va bien, merci. Je me dépêche... Se dépêcher, être pressé.
- Ça va bien merci. Mais je suis pressé avec tous les projets de cette semaine que je dois faire ces jours. (Mais je suis pressé de m'atteler à tous les projets prévus pour cette semaine).
- Pourquoi vous êtes en retard, aujourd’hui ?
- Je suis arrivé en retard parce que j'avais une réunion avec mes collègues. Ça concerne mon projet actuel qui est en retard de deux jours.
- Aïe, aïe, aïe, oh là là !!
- Qu'est-ce que, Ilya, vous venez de faire, qu'est-ce que vous êtes en train de faire et qu'est-ce que vous allez faire ?
- Je suis en train de boire ma boisson non alcoolisée et je ne sais pas comment ça s'appelle...
- Ça s'appelle (de la) chicorée.
- Chicorée, chicorée ? D'accord. Je viens de travailler et après le cours je vais travailler aussi. Je vais recommencer à travailler. Arrêter de fumer, commencer à travailler.
- Michael, qu'est-ce que vous venez de faire, qu'est-ce que vous êtes en train de faire et qu'est-ce que vous allez faire ?
- Je suis en train de comprendre des palabres, des mots nouveaux, des paroles nouvelles, je viens d'avoir ma réunion ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Каждый день мы работаем, чтобы уроки были удобнее и комфортнее. Ваша поддержка поможет нам и откроет Вам доступ ко всем материалам урока.Почему так?


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

ILYA DUMOV: Это всё таки устойчивое выражение,
Произнесённое с вопросительной интонацией может также выражать недоверие или иронию: “Да ну?”, “Да неужели?” или “Да что вы говорите!”, очень полезная штука!)

Ооо, с этим выражением просто море интонаций! - и, соответственно, значений. В этом смысле французский язык поразительно похож на русский - просто невероятное количество трудно понятных словосочетаний (если пытаться осмыслить дословный перевод), “связок”, просто звуков,… - но суть улавливается! Обожаю французский за эту эмоциональность ))

Добавьте свой комментарий