Читаю интересный роман Jean-Paul Dubois, Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon.
В нем двое мужчин сидят в одной тюремной камере. Один из них отбывает двухлетний срок, а второй лишь готовится к предстоящему судбному процессу и говорит другому:
Pour en revenir à mon truc, donnant-donnant, j’avoue mes conneries et le juge me condamne à la peine que j’ai déjà faite. On se serre la main et salut Françoise !
Судя по отсутствию результатов поиска в Гугле, это словосочетание не является устойчивым.
Как бы вы перевели эго? … и будь здоров! … и до свидания! (и до свиданья! / и до свиданьица!). Правильно ли я понимаю смысл этого словосочетания?