Négation

Bonjour! Мучает такой вопрос: знаем, что при использовании союза ni… ni с однородными дополнениями неопределенный и частичный артикль у этих дополнений опускается. Вопрос: а если глагол-сказуемое требует предлога, который с артиклем образует слитный артикль, что происходит в этом случае? Пример такой: “Он не боится ни холода, ни усталости” - “Il n’a peur ni … froid, ni … fatigue”. Если следовать правилу, то слитный артикль никуда не денется - du и de la соответственно.. Так?

Admin: Избыточное цитирование удалено ✂️

Пример такой: “Он не боится ни холода, ни усталости” - “Il n’a peur ni … froid, ni … fatigue”. Если следовать правилу, то слитный артикль никуда не денется - du и de la соответственно.. Так?

Tout à fait raison
Il n’a peur ni du froid, ni de la fatigue

👍

Не редко я встречаю фразы во французском, где стоит только одна часть отрицания “ne” ( и это не выделительный оборот). Вот пример: ” votre empreinte carbone ne cesse d’augmenter”. Почему в этой фразе нет второй части отрицания “pas”?

Надежда: empreinte carbone ne cesse d’augmenter

А другие примеры?
Именно это, “ne cesser de faire qch”, так и надо без pas. Означает делать что-то не переставая, без остановки, непрерывно, постоянно. Как противоположное по значению для “cesser de faire qch”

Tu ne cesses de me critiquer - ты не перестаёшь меня критиковать, ты меня без конца критикуешь.
Je ne cesse de le dire, mais personne ne m’entend – я постоянно это говорю, но меня никто не слышит.

Обратите внимание, что на русский это можно переводить как с отрицанием, так и без него.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: А другие примеры?
Других примеров не помню. Все и так было понятно. А здесь решила разобраться. Спасибо, Вам, большое!
А странно все-таки. Ведь у французов главное, чтобы было “pas”, а “ne” совсем необязательно.

Надежда: А странно все-таки. Ведь у французов главное, чтобы было “pas”, а “ne” совсем необязательно.

Я получила в свое время этот оборот без пояснений, вот так и всё тут.

А вот, хотите посмотреть, что толкует робот GPT?

Moi : Y a-t-il une négation dans la phrase “ne cesser de faire qch”?
GPT : Oui, dans la construction “ne cesser de faire quelque chose”, il y a une négation implicite. “Cesser” signifie arrêter ou ne plus continuer, donc l’utilisation de “ne” avant “cesser” indique la négation de l’action de cesser de faire quelque chose.
Moi : Et bien, pourquoi le mot “pas” n’est pas présent ?
GPT : Dans certaines expressions, telles que “ne cesser de faire quelque chose”, la négation se fait sans l’utilisation du mot “pas”. Cette structure est une forme littéraire ou soutenue du français dans laquelle le mot “pas” est omis, mais la négation reste implicite. C’est une caractéristique particulière de la langue française qui peut parfois sembler inhabituelle pour ceux qui apprennent la langue.
Moi : Y a-t-il des autres exemples de négation sans utilisation de “pas”?
GPT: Oui, il existe d’autres expressions en français qui peuvent exprimer la négation sans utiliser le mot “pas”. En voici quelques exemples :

  • Jamais de la vie
  • À peine
  • Nullement
  • À aucun moment

Ces expressions sont des exemples de formulations dans lesquelles la négation est implicite et le mot “pas” n’est pas nécessaire. Cela montre la diversité et la richesse de la langue française en matière de négation.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: А вот, хотите посмотреть, что толкует робот GPT?
Очень интересно! Век живи- век учись. Спасибо Вам и роботу!

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.