Władysław: Может вы сможете посоветовать какие то интересные канал?
Удивительное дело! Несколько дней назад в переписке по электропочте наш пользователь Vladimir.Bakine поделился со мной списком каналов, на которые он подписан. И я собирался открыть здесь тему, чтобы рассказать об этом знании. И тут — voilà ! :))
А теперь — что я нового и интересного узнал.
Ну, французский с Пьером все знают, и он уже упоминался выше. Что меня лично зацепило — это вот этот парень, которого зовут Hugo. Сам по себе он преподаватель французского (как и популярный Пьер), поэтому говорит так, что его понимают. Вот его сайт — там есть и видео, и подкаст. У него даже есть отдельный ролик Pourquoi vous me comprenez.
Gayane Khachaturian — канал преподавателя французского языка. Лично я не очень верю, что по каналу на YouTube можно выучить язык — без систематических знаний и дрилинга не обойтись, да и задачи у ютьюберов ортогональны интересам учеников — там другие цели (трафик и реклама), а информация — инструмент, способ этот трафик получить. Но то, что особо талантливые преподаватели способны донести что-то новое, я допускаю. Ну а осядет это при условии, что заходит это всё не пассивно, а ты с этим потом как-то работаешь. Всё это, разумеется, моё сугубое IMHO, я сам по YouTube-каналам заниматься не пробовал и лишь спекулирую на эту тему.
И вот еще каналы, на которые он подписан.
Parlez-vous FRENCH?
Français Authentique
Dessine-moi l’éco — это подкаст Journal en français facile
и
Learn French with Pascal
На закуску — два сайта с переводами песен. Я сам неоднократно ими пользовался. Там есть как подстрочные, так и литературные переводы.
https://fr.lyrsense.com
https://www.amalgama-lab.com
Комментарий Владимира: «Переводы там литературно-поэтические и смысл передают не всегда точно, но заставляет залезать куда-нибудь в грамматику по самые уши. Плюс как какая-нибудь строчка привяжется — так и крутится в голове, что оч. полезно»
Hint: лучше пропевать вместе с исполнителем вполголоса: втыкаешь один наушник и бормочешь; а второе ухо — чтобы себя слышать.
Ну и на десерт — каналы ZAP Cokaïn.fr — там много коротких и простых разговорных фраз под видео (не субтитры).
Władysław: оказывается произношение преподавателя мне намного легче воспринимать чем раньше, местами даже возникает понимание фразы без ее перевода в голове
Несколько лет назад мы гостили в Лионе у одной из учениц с этого сайта. Ее муж француз. Аристократ. Она частенько слушала наши уроки не в наушниках, а «в громкую», так, что муж имел возможность слышать. Так вот, он говорил, что у Наташи безупречное произношение.
UPD: Вдогон оч. полезная страничка для понимания французских сокращений — аналогов «наших» IMHO, pls, BTW, FYI и, извините за грубое слово, WTF. ;))
P.S. Друзья, давая ссылки на ресурсы, давайте ССЫЛКИ, а не их названия, не заставляйте людей пользоваться поиском. Если хотите ссылку сделать активной, возьмите ее в угловые скобки или воспользуйтесь этой кнопочкой в панели инструментов:
Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !