Загадка связывания

Друзья! Подскажите пожалуйста, какое из правил объясняет почему в предложении ” Je vais à la gare ” не связываются vais и à (то есть [z] не произносится), а в предложении ” Je ne vais pas à la gare ” связываются pas и à (то есть [z] произносится)? Никак не могу разобраться. Заранее очень ооооочень большое спасибо! Очень очень большое!

kesha: какое из правил объясняет почему в предложении ” Je vais à la gare ” не связываются vais и à (то есть [z] не произносится), а в предложении ” Je ne vais pas à la gare ” связываются pas и à

Потому что связывание преимущественно происходит с артиклями, местоимениями, предлогами, числительными… Это неполный список, жестких правил нет — скорее есть перечень случаев. СВязки легко запоминаются по ходу обучения, их не следует выучивать специально.

На форуме поднималась тема la liaison: Связывание во французском языке, Про связки liaison

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

kesha: почему в предложении ” Je vais à la gare ” не связываются vais и à (то есть [z] не произносится)

Salut.
Можно узнать, откуда у вас такая информация? Это не так. Связка в данном случае факультативна, но не запрещена. При отрицании же — обязательна.

kesha: Je vais à la gare

Во фразе Je vais à la gare связка факультативна. Но в отрицании появляется отрицательная частица pas, она относится к служебным словам, связка с ними по правилам обязательна. Но сегодня вы услышите Je ne vais pas à la gare как со связкой так и без нее (делается пауза и все).

Спасибо большое всем за ответы!

Пока была небольшая заминка с темой нашла на просторах интернета такие обрывки правил:

“Связывание запрещено после знаменательного слова с последующим предлогом и другим служебным словом. Ce sont des affaires | à emporter.”

Скажите, это верное утверждение?

А про связывание после pas в этом источнике наоборот пишут что оно факультативно..

Андрей М.: Salut.
Можно узнать, откуда у вас такая информация?

Спросила у носителя языка, как это произнести.

Спасибо!

ILYA DUMOV: СВязки легко запоминаются по ходу обучения

Вы знаете, у меня есть опасение, что из-за того, что я учу язык самостоятельно, то нет никакого шанса, что учитель будет поправлять мое неверное чтение в процессе, а значит есть риск так и запомнить все неправильно. Потому что единственный кто может меня исправить - это я сама..

kesha: Вы знаете, у меня есть опасение, что из-за того, что я учу язык самостоятельно, то нет никакого шанса, что учитель будет поправлять мое неверное чтение в процессе, а значит есть риск так и запомнить все неправильно.

Очень многие здесь учатся самостоятельно и с нуля. Материал подается с постоянным повторением и все прекрасно запоминается. Спасибо за эту систему Наталии Николаевне!
Еще я Вам советую слушать различные ролики на фр., фр.радио, смотреть французское ТВ и пр. Постепенно вы научитесь улавливать эти связки, даже не понимая о чем идет речь. Только, пожалуйста, не бросайте. Учитесь с удовольствием! И продолжайте спрашивать о том, что непонятно. Bonne chance !

Спасибо большое!

Вы меня успокоили! Так и буду делать)

Я просто судила по своему опыту с английским и пианино - переучиваться намного намного тяжелее чем учить впервые))) жирные нейронные связи все-таки сильная вещь.

Надежда: Только, пожалуйста, не бросайте.

Ни за что! Однажды уже бросила 10 лет назад, и все 10 лет тайно страдала слыша безумно красивую французскую речь. Хватит это терпеть)))

kesha: Вы знаете, у меня есть опасение, что из-за того, что я учу язык самостоятельно, то нет никакого шанса, что учитель будет поправлять мое неверное чтение в процессе, а значит есть риск так и запомнить все неправильно.

Когда много раз слышишь, как правильно, и слышишь, как даже других одергивают, когда неправильно, рано или поздно формируется правильный произносительный паттерн — так, что другое произношение будет резать слух. Здесь записей примерно (я не считатл, но говорю примерно) на четыреста часов — это больше полумесяца слушать непрерывно без сна и отдыха.

Представьте себе, что Вы раз пять-десять прослушали в разное время песню. Вы помните ее слова и мелодию. И вдруг кто-то поет ее со слегка измененным текстом или с чуть-чуть другим мотивом, нотку лишнюю вставил. Это тут же бросится в глаза — точнее, резанет слух.

Так и здесь. Слушая уроки, следя за транскриптами, вы обречены говорить правильно. :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

kesha: Ce sont des affaires | à emporter.”

Скажите, это верное утверждение?

В этой фразе уже делается связка после артикля, не нужно “перегружать” фразу. Читал как-то, что много звуков [з] нравятся не всем. Я бы чисто интуитивно связку здесь не сделал, но объяснить “научно” затрудняюсь. Могу сказать только то, что этот предлог имеет здесь совершенно другой смысл, а потому сравнивать эти примеры неправильно. Связка во фразе je vais à меня ничуть не удивляет.

kesha: А про связывание после pas в этом источнике наоборот пишут что оно факультативно..

По такой логике почти любая связка факультативна… Можно вообще обойтись без связок, да и всё (как и делают многие современные носители), но ведь в том числе и связки придают звучанию языка особый шарм…

Чуть выше Наталья Николаевна высказалась насчёт связки при отрицании, больше добавить нечего.

Пусть в современном языке эти связки и не делаются, язык меняется, это нормально. Но я привык к речи дикторов/актёров, я уверен на все 100, что и там, и там связка была бы сделана.

Edit
Существует сайт https://fr.forvo.com, на котором можно попросить носителей произнести какую-то фразу. Вот что я там нашёл:
je vais à Paris
je vais à l’église
je vais à l’école
Как видите, связка сделана во всех трёх случаях.

kesha: А про связывание после pas в этом источнике наоборот пишут что оно факультативно..

Кажется, я нашёл ээтот ресурс. Там в примере после pas идёт причастие, в вашем же примере связка с предлогом мне кажется абсолютно естественной.

ILYA DUMOV: Представьте себе, что Вы раз пять-десять прослушали в разное время песню.

Резонно. Вы совершенно правы! Теперь вопросов не осталось, спасибо!

Андрей М.: я уверен на все 100, что и там, и там связка была бы сделана.

Спасибо вам большое! Все прояснилось! Мне тоже очень хотелось сделать связку в обоих случаях и поэтому меня смутило, что я услышала без связки. Теперь понятно, что это просто был некрасивый вариант современного Французского, который мне не нужен)

Андрей М.: Вот что я там нашёл:

Отдельное огромное спасибо!!!

kesha: Теперь понятно, что это просто был некрасивый вариант современного Французского, который мне не нужен)

На самом деле логика тут проста: чтобы правильно делать связки, нужно уметь грамотно писать, знать, на какую немую согласную заканчивается слово (и есть ли она вообще), а орфография французского уж никак не легче нашей… Есть такое явление un pataquès, когда говорящий использует [z] там, где надо [t]. Ну или наоборот. Так что перестраховывается народ (никому не хочется прослыть невеждой ;)).
Bonne continuation !

Андрей М.: Так что перестраховывается народ (никому не хочется прослыть невеждой ;))

И их можно понять:) В таком случае очень хорошо что есть эти лазейки.

Спасибо еще раз!

kesha: И их можно понять:) В таком случае очень хорошо что есть эти лазейки.

Ну да, наверное. Думаю, это дело можно сравнить с постановкой ударения в нашем языке (какой процент русскоязычных правильно произносят звонит, танцовщица и многое другое?), главное только, что бы классики французской литературы в гробах не ворочались, потому что “понять не значит простить”. )

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.