Как правильно перевести фразу: “Ils devraient faire en sorte de s’entendre pour mieux diriger”.
Это просто упражнение.
Надежда |
|
Темы:
22
Сообщения:
570
Участник с: 26 марта 2016
|
Как правильно перевести фразу: “Ils devraient faire en sorte de s’entendre pour mieux diriger”. |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
сделать так, что бы они ладили друг с другом, как-то так.
Им надо бы научиться слышать друг друга/ладить друг с другом, чтобы лучше управлять. Дословно перевести затрудняюсь. |
Надежда |
|
Темы:
22
Сообщения:
570
Участник с: 26 марта 2016
|
Спасибо, Андрей! Я тоже примерно так перевела. Дальше эту фразу надо переделать с субжонктивом. Я написала так: je souhaite qu’ils fassent en sorte de s’entendre pour mieux diriger. C’est vrai? |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Oui, c’est correct. |