Елена Зенкина, которая обновляет наш Народный конспект с временными метками, озадачила меня вопросом: как зовут нашего кота? Я переадресовал его Сереге Головачеву, художнику, который для нас этого кота нарисовал. И вчера у нас состоялся с ним такой блиц брейнсторминг. С разрешения автора выкладываю наш диалог без купюр — было очень смешно! :))
------------------<cut here>
Sergo:
— Не знаю какое имя… мэтр Феликс (ну, типа, кот же), доктор Анри (в честь Пуанкаре, и он ученый кот), репортер Казимир, Жюль (или Жиль или Жильбер) — эссеист, Шарль — комик и актер, Клод — детектив, Пьер (как Безухов) — воплощение добродушия и рассеянности.
Ну конечно всегда больше всего люблю имя Жан-Батист, например, пусть [будет] шансонье, композитор и вообще большой весельчак.
Еще Базиль и Бонифас :)
Будь моя воля, “кот Бонавентура” — но тут что-то итальянское :) Я думаю, принципы такие, что в имени кота должны быть непростые сочетания французского языка — типа, написано должно быть длинно, а произноситься кратко — ну чтобы сразу и персонажем продемонстрировать, с чем будет иметь дело ученик :) Существует ли такое имя, чтобы писалось наиболее длинно, а произносилось бы кратко — вот это было бы идеальное имя для кота. Еще хорошо, чтобы там были все эти акценты. Ну или такая у него фамилия. Типа, Félix Heureuse или Grenouille.
А можно назвать Тибальд — это ж тоже кот означает. Из древнефранцузской баллады. Типа, усатый бретер и балагур. Усы подкрутим и будет Тибальд :)
ILYA DUMOV:
Серго, ну ты и фантазер! :))
Sergo:
Оливье! :)
ILYA DUMOV:
А-ха-ха-ха! :))
Кот Оливье. Но это фамилия.
Sergo:
Жак Оливье :)
ILYA DUMOV:
:))) LOL
Причем, Жак пишется Jacques
Sergo:
Ну дык.
ILYA DUMOV:
Оливье —это супер. Типично русское и при этом совершенно по-французски.
Sergo:
Ну да.
Я об этом же — ищу же связку с чем-то нашим.
И смешным.
ILYA DUMOV:
По-французски это La salade russe.
Sergo:
Вот-вот!
ILYA DUMOV:
А как звали того ресторатора, по имени которого назван салат?
Sergo:
Lucien Olivier
ILYA DUMOV:
Жак Оливье. Супер!
Jacques Olivier
Sergo:
Потомок тех самых Оливье :)) Точнее, их котов.
ILYA DUMOV:
LOL
Sergo:
Кухонная династия котов -
ILYA DUMOV:
Ох, Серго, с тобой не соскучишься! :)))
Sergo:
Ну он и сам не прочь шефствовать на кухне.
:))
ILYA DUMOV:
Спасибо, Серега! Отличная идея! Мне нравится. :)) Класс!
По-русски был бы Яша. Кот Яша.
Sergo:
Помнит многие рецепты… но еще лучше помнит, как стащит со стола антрекот по бондальезски.
ILYA DUMOV:
:)
Sergo:
Любимое блюдо — антрекот
ILYA DUMOV:
LOL
С твоими идеями можно уже идти и кафе открывать. Брендинг готов.
«В конце 2017 года А. Алексеев, изучив изменения в адресно-справочных книгах Москвы, купеческие свидетельства и результаты переписей, пришёл к выводу, что под именем Люсьена Оливье был известен французский подданный Николай Оливье, который в 1868 году управлял гостиницей «Ермитажъ» на Трубной площади в доме Пегова — ведь уже в 1877 году гостиницу (теперь «Эрмитаж») содержит купец второй гильдии[5], 40-летний Люсьен Оливье, живущий на Петровском бульваре опять-таки в доме Пегова. По мнению Алексеева, Николай сменил имя, чтобы подчеркнуть свою французскость в интересах рекламы»
Он был Николя.
“По данным Гиляровского, Оливье держал рецепт своего салата в тайне, хотя основные ингредиенты были известны. И как ни старались гурманы того времени воспроизвести его в точности, подобного салата у них не получалось. Это стало поводом для различного рода легенд”.
“В 2008 году могила Оливье была обнаружена на Введенском кладбище и восстановлена (12 уч.)”
Sergo:
:))
А мама называла кота ласково Алёвушка
ILYA DUMOV:
Николя, кстати, тоже вызывает приятные ассоциации. И с petite Nicolas, и русским отдает. Прям засмущало это меня.
Sergo:
Cаркози :(
Но есть плюс: это гендерно-нейтральное имя вроде как.
Кот или может быть кошка :)
ILYA DUMOV:
Серега, ты не против, если я это наше обсуждение выложу на форум?
Sergo:
Не против :) Оно было веселое :)
------------------<cut here>
Ну а вы что скажете? :)