devinez où je suis?

Moscou ?
Проспект Мира?

Moscou ?

Проспект Мира?

ok, j'avoue, je pensais leurrer quelques uns avec le croissant de lune mais...

Charles Olivier: ok, j'avoue, je pensais leurrer quelques uns avec le croissant de lune mais...

Alors, j'ai raison ? Ce croissant de lune est un indice.
Allez-vous enseigner le français ici ?

Alors je ne sais pas si nous aurons le temps pour des cours de français mais oui je serais heureux de pouvoir vous rencontrer les uns et les autres.

Charles Olivier: je serais heureux de pouvoir vous rencontrer les uns et les autres.

Quelle chance !
Quels sont l'heure et le lieu qui vous conviennent ?
Je vais mettre cette information en russe sur toutes les branches populaires du forum.

Après 5 heures et tous les jours. Après cela dépend des sorties prévues ou imprévue. Le lieu? dans Moscou et on voit au coup par coup.

Chaarles, va-tu visiter St.Petersbourg ?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

pour les rencontres, mais si tu la connais bien pourquoi pas. Il y en a deux plus calmes à >proximité de celle-ci: Красные Ворота et Сухаревская. Choisis celle que tu connais bien.

Peu importe la station disons lundi, il y a un bon софе шоп à la sortie de проспект мира

Chaarles, va-tu visiter St.Petersbourg ?

je ne suis pas sûr d'avoir le temps cette fois. Mais éventuellement à la fin de la semaine de jeudi à dimanche.

Peu importe la station disons lundi, il y a un bon софе шоп à la sortie de проспект мира

Lundi, d'accord. Il y a deux sorties et quatre cafés. Je vais deviner encore une fois - tu parles de Krispy Kreme ?

Peu importe la station disons lundi, il y a un bon софе шоп à la sortie de проспект мира

Lundi, d'accord. Il y a deux sorties et quatre cafés. Je vais deviner encore une fois - tu parles de Krispy Kreme ?
non mais appelle moi, ce sera plus simple 9685007493

Ирина Ширинская, Charles Olivier, так вы встретились?

Ирина Ширинская: Да, конечно!
За два часа мы что только не обсудили, и теперь у меня вопросов ещё больше.

Рада за вас обоих и завидую вам. Мне тоже хотелось бы встретиться с Чарльзом, но увы...
О поэзии Чарльза я могу судить только по Вашим переводам.Я в восторге!

Надежда: Mais en français s'il vous plaît ! Il ne comprends pas en russe :-)

Je suis impressionnée par les poémes de Charles Olivier et par les traductions de Irina Chirinscaja.

Надежда: так вы встретились?

Ирина Ширинская: Да, конечно!

А фотки будут?

Désolée, je ne parle pas français.

Даешь, фотки!

Надежда: Mais en français s'il vous plaît ! Il ne comprends pas en russe :-)

Je suis impressionnée par les poémes de Charles Olivier et par les traductions de Irina Chirinscaja.

Pour ma compréhension du russe, quelques lignes à l'écrit, avec l'aide du traducteur, je peux y survivre et de plus cela me force à travailler mon russe balbutiant que je déguste avec délectation.

Que l’on devrait parler allemand à son cheval, anglais aux oiseaux, français à son ami, italien à sa maîtresse et espagnol à Dieu !

L’âme d’un peuple vit dans sa langue.
Johann Wolfgang von Goethe

Charles Olivier: Pour ma compréhension du russe...

Pardon. C'était stupid de mon côté.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.