Надежда: Mon premier livre en france était "Le Petit Prince" d'Exupéry. Puis j'ai lu le livre pour enfants "Le petit Nicolas". Je le lisais sans dictionnaire. J'ai aussi lu des nouvelles d'André Maurois. Maintenant je termine de lire le roman d'Alexandre Dumas fils "la Dame aux camélias".Ce livre est très difficile pour moi, comme "Капитанская дочка" Пушкина pour vous .
Super !! "Le Petit Prince" et "Le petit Nicolas" sont deux grands classiques, je crois que tous les gens qui apprennent le français lisent au moins l'un des deux.
Андрей М.: Pour moi la littérature classique c'est très difficile, même en russe. Toutes ces descriptions... J'ai opté donc pour la prose contemporaine où il y a plus d'actions, d'intrigues ; des polars surtout, mais parfois des trucs beaucoup plus glauques aussi (des thrillers). Parfois au contraire, des livres plus légers (Marc Lévy avec ses comédie romantiques, par exemple), ça dépend de je ne sais quoi... Il faut noter que je parle des livres audio surtout. Disons que je suis trop paresseux pour lire à proprement parler.
Oui, je te comprends, il y a certains classiques français comme Balzac dans lesquelles les descriptions sont interminables et c'est ennuyeux. Il y a aussi des classiques passionnants: Il y a quelques mois j'ai relu "Sans famille" de Malot et "Le comte de Monte-Cristo" de Dumas et malgré quelques longueurs, j'ai trouvé ça vraiment bien.
Dans ma vie, j'ai lu beaucoup de littérature populaire (SF, policiers, fantasy) et maintenant j'essaye un peu de rattraper le "temps perdu" en lisant des classiques: certains sont vraiment très bons, d'autres ont mal vieilli...J'essaye de lire les critiques sur Babelio ou Goodread.com pour les sélectionner.
J'ai encore beaucoup de mal à comprendre les livres audio, j'ai eu une période où je regardais beaucoup de séries télé avec les sous-titres: évidemment, il n'y a aucune description et maintenant tout le vocabulaire descriptif me manque. C'est là-dessus que j'essaye de progresser en ce moment. Donc, les descriptions ne me dérangent pas trop si elles s'intègrent bien à l'histoire.
Pour l'instant, je n'ai pas lu beaucoup en russe (Merci Ilya, pour tes encouragements, mais 5 ou 6 livres, ce n'est pas vraiment beaucoup) (j'ai lu des centaines de romans en anglais, c'est peut-être pour ça que je peux écrire sans problèmes en anglais), donc je vais essayer dans les années à venir d'atteindre 50 livres en russe, en espérant que ça m'aidera aussi à améliorer ma manière d'écrire, parce que bon...pour l'instant c'est pas terrible, j'en ai bien conscience.
Pour l'Islandais, je ne savais pas, je vais regarder ça (c'est une langue à la mode parmi les polyglottes, je ne sais pas trop pourquoi)