Преподаватели пишут:
Case of il fait du soleil :
This seems to be presented as idiomatic in a lot of French learning methods, and to be perfectly honest, some French people use it. However, it is not good French and still sounds clunky and child-like to many French ears.
Il fait should always be followed by an adjective, and il y a used with nouns.
И народ это подтверждает:
"Il fait du soleil" is incorrect.
"Il fait soleil" is correct but I would NEVER EVER suggest using it. It sounds wrong AF. We don't say "il fait neige", "il fait pluie" or "il fait vent", so don't use it please.
"Il y a du soleil" is correct and the usual way we say it.
А почему Il fait du soleil звучит криво косо, а вот il fait un froid de canard нормально , да и il fait un temps de chien - там же вроде тоже существительные?