Объясните, пожалуйста, моей темноте, чем различаются местоимения moi и je ?
Первое - в словарике переводится как "я" и второе - соответственно как "я"
в уроке. "je suis", например. Это не опечатка?
ksenia |
|
Темы:
1
Сообщения:
1
Участник с: 03 января 2013
|
Объясните, пожалуйста, моей темноте, чем различаются местоимения moi и je ? |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Добрый день! Нет, не опечатка. Если «я» — подлежащее, а за ним следует сказуемое Например je suis, je vais, je m'appelle. Если же «я» — дополнение (не подлежащее), говорим moi (часто с предлогами). Je vais chez moi. — Я иду ко мне (домой). À moi, de moi, avec moi... Если есть предлог, всегда moi! Если вы сказали в начале фразы je, следует добавить глагол. Если глагол не Moi aussi (я тоже) — глагола нет, используем moi. Примерно так. |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Если хотите, je -- именительный падеж (ну и подлежащее), а moi -- форма в |
Елена Лебедева |
|
Темы:
3
Сообщения:
47
Участник с: 04 февраля 2011
|
Французские личные местоимения, в отличие от русских, имеют две формы: безударную ил и приглагольную ( je , tu , il ) и ударную или самостоятельную ( moi , toi , lui ).
Qui est la ? — Moi. Кто там ? — Я . 2) в предложениях с двумя подлежащими, если одно из них или оба — личные местоимения: Toi et moi, nous allons au laboratoire. 3 ) в предложениях с двумя дополнениями, если одно из них или оба — личные местоимения: Je vous invite, toi et lui. 4) для усиления подлежащего : Moi, je traduis et toi, tu ne fais rien. Я-то перевожу, а вот ты ничего не делаешь. 5 ) в усилительных конструкциях с c ' est : c ' est ... qui , c ' est ... que : C ' est lui qui a fait cette d e couverte . 6 ) с различными предлогами в роли косвенного дополнения: Je fais mes etudes avec eux. Пятница, 4 января 2013, 11:36 +06:00 от Андрей :
|
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Немного иронии! Пардон, не могу не отметить этот пример для начинающих:
|
Anna Dupré |
|
Темы:
13
Сообщения:
229
Участник с: 20 апреля 2011
|
Небольшое замечание к одному из примеров. Le vendredi 4 janvier 2013 11:53:40 UTC+4, Elena a écrit . . .
"Я *за *тебя рад" звучит как "Je suis content *pour *toi" |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Здравствуйте, Анна! |
Anna Dupré |
|
Темы:
13
Сообщения:
229
Участник с: 20 апреля 2011
|
Добрый день! Фраза "я доволен тобой" мне не пришла в голову )), я ее вообще не Le vendredi 4 janvier 2013 12:55:16 UTC+4, Андрей a écrit . . .
|
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Понял, согласен, фраза не очень! |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
А вы написАли "ravie de toi"?! Тоже не ахти! Bonne année 2013 ! |
Елена Лебедева |
|
Темы:
3
Сообщения:
47
Участник с: 04 февраля 2011
|
Да нет, Анна, все правильно Андрей сказал, здесь именно так и переводится, что я доволен тобой, Пятница, 4 января 2013, 0:28 -08:00 от Anna Ly :
|
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Добрый день, Елена! Bonne année !
|
Елена Лебедева |
|
Темы:
3
Сообщения:
47
Участник с: 04 февраля 2011
|
Добрый день, Андрей! Согласна с Вами, по крайней мере меня там понимают))) Bonne année! Пятница, 4 января 2013, 4:32 -08:00 от Андрей :
|
Anna Dupré |
|
Темы:
13
Сообщения:
229
Участник с: 20 апреля 2011
|
Предлоги и контексты их употребления - одна из самых сложных частей в любом Елена, так я согласилась, что Андрей правильно написал. Просто я саму эту Le vendredi 4 janvier 2013 14:57:36 UTC+4, Андрей a écrit . . .
|
Arnaud |
|
Темы:
10
Сообщения:
383
Участник с: 07 июня 2013
|
"Je suis content(e) pour toi.", "Je suis désolé pour vous", "J'ai mal pour Par empathie, on se met à la place de la personne et on ressent ce qu'elle Si vous voyez quelqu'un se donner un coup de marteau sur le doigt, vous 2013/1/4 Anna Ly . . .
|
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Arnaud, bonne année à vous ! |
Arnaud |
|
Темы:
10
Сообщения:
383
Участник с: 07 июня 2013
|
Merci :o) Le 4 janvier 2013 19:27, Андрей a écrit . . .
|