Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
715
Участник с: 22 июня 2022
|
Анастасия здесь (~32:05) произносит, если слух мне не изменяет:
А далее написано (в материале для повторения):
Я нагуглил, что используются оба варианта в разных обстоятельствах:
Выходит, правильно было бы (?):
Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
19
Сообщения:
748
Участник с: 25 апреля 2021
|
Не думаю. Там есть два маркера, которые склоняют к активной форме (когда вынуждает внешняя сила) и предлогу à: отрицание и “n’est-ce pas”. То есть смысл такой: меня ничто/никто к этому не обязывает, не так ли? ” Говорящий выражает неподчинение возможному внешнему давлению. Для пассивной формы (я сам себя обязал) есть формулировка поопределеннее: se croire obligé de faire qch. В утвердительном варианте в зависимости от контекста* возможно использовать de, например : * в котором не подразумевается внешняя сила: приказ, погода, состояние здоровья, обстоятельства. Когда хочу, тогда и дура |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
715
Участник с: 22 июня 2022
|
Разве тут дело не в грамматике? Je suis obligé par le juge… - Я подвергнут принуждению судьёй… Здесь obligé - действие, применённое ко мне. Je suis obligé - Я есть обязанный. Здесь obligé - моя характеристика. P.S. “n’est pas” или “n’est-ce pas” ? Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
19
Сообщения:
748
Участник с: 25 апреля 2021
|
Грамматика – это наука о согласовании и взаимосвязи слов в речевых построениях отдельно взятого языка, так что да, дело не в грамматике. Грамматика в данном случае нам даёт на выбор две конструкции (в ней допущенные) : être obligé à faire qch и être obligé de faire qch, а выбор делается в зависимости от смысла, традиций и чего угодно (логика в список может не входить). Je ne dois pas porter vos sacs. – Я не должен (не обязан) носить впши сумки. Так что призывайте на помощь свой внутренний лингвистический камертон))
“n’est-ce pas”, конечно, пишу как слышу. Когда хочу, тогда и дура |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
19
Сообщения:
748
Участник с: 25 апреля 2021
|
Тут - никакой. Но вы потеряли свой главный вопрос (см.выше) про то, какой предлог нужен, à или de. Когда хочу, тогда и дура |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
715
Участник с: 22 июня 2022
|
Мне кажется, что под найденное мной правило (или рекомендацию, я не уверен) подходит de. По поводу отрицаний там ничего не сказано. “Принудитель” явно не указан, “obligé” выступает в роли прилагательного – формальные условия соблюдены. Мы — забытые следы чьей-то глубины… |