Урок 237

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Очевидно, до этого урока мало кто доходит, потому что в скрипте урока перепутаны и даже “искажены” предложения из ПК, упр. 4, с. 417. Например, такое:
5. Ne parlez pas si fort, vous allez réveiller les ennfants des horreurs de la guerre.
Правильное предложение
5. Ne parlez pas si fort, vous allez réveiller les enfants. там тоже есть, нужно только убрать неправильное.
Еще неправильное: 7. Simon a parlé aux eilà pourquoi vous vous perdez un peu.
Нужно: 7. Simon a parlé aux enfants des horreurs de la guerre.
Спасибо!

SvetaYack: Очевидно, до этого урока мало кто доходит.

Вы правы! Посмотрел в статистику — за этот год этот урок прослушало шесть человек.

SvetaYack: в скрипте урока перепутаны и даже “искажены” предложения

Спасибо, я исправил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

40:35
грамматика ПК, стр. 418
ex. 5 (перевод с русского)
10) Обещаю тебе, что я не буду с ней об этом говорить.
варианты решения на уроке:
Je te promets que je ne parlerai pas de ça avec elle.
Je te promets que je n’en parlerai pas avec elle.

Возможно еще, как мне кажется:
Je te promets que je ne lui parlerai pas de ça.

А в ключах к грамматике (Пляскина) дается вариант:
Je te promets de ne pas lui en parler.

А можно ли в данном случае употреблять одновременно “lui” и “en”, если они оба используются как COI?

mneena: А можно ли в данном случае употреблять одновременно “lui” и “en”, если они оба используются как COI?

Pourquoi pas? В предложении может быть более одного косвенного дополнения: lui — ему, en parler — об этом говорить.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Pourquoi pas? В предложении может быть более одного косвенного дополнения: lui — ему, en parler — об этом говорить.

Смутило тем, что не видела в грамматических справочниках таких примеров. Но пока просто зафиксировала для себя этот вопрос. Поиском ответа еще особо не занималась. Может, в дальнейших уроках прозвучит. Или всплывет где-нибудь ненароком. Тогда напишу здесь

mneena: Может, в дальнейших уроках прозвучит.

Абсолютно точно будет еще эта тема, потому что есть порядок перечисления местоимений (типа, «она мне его отдала»), этому посвящены отдельные уроки (тема начинается на 258-м).

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Абсолютно точно будет еще эта тема

Poco a poco, petit à petit
Как верно заметила Настя, занятия французским учат смирению :)

… les chaînes qui peuvent éteindre nos clients.

Может, всё-таки atteindre? (pdf стр.2, mp3 ~00:11:00)

4. Вы слишком много говорите => Vous parlez trop

А тут trop означает именно “много”? Помнится, была фраза “c’est trop !” в значении “ну, это слишком (чересчур)!” Может ли фраза “Vous parlez trop” быть воспринята как “Вы забываетесь”/”Вы перегибате палку” и т.п. ?

13. Он ошибается, я ему никогда этого не говорил => Il se trompe, je ne lui ai jamais dit ça

А можно сказать “je ne lui l’ai jamais dit” ?

15. Почему вы сегодня так тихо говорите? => Pourquoi vous parlez tellement bas, aujourd’hui ?

Можно вместо tellement употребить si ?


P.S. pdf стр.1, mp3 ~00:04:44

– Vous me donniez… l’habitude ?

Звучит, по-моему, “donnerez”

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Может ли фраза “Vous parlez trop” быть воспринята как “Вы забываетесь”/”Вы перегибате палку” и т.п. ?

Фраза “Вы слишком много говорите” и сама по себе может звучать не слишком любезно, если произносится в значении “помолчите-ка”. Иногда trop - это просто trop. Перегнуть палку можно при помощи выражения aller trop loin, оно и в русском присутствует в буквальном переводе.

Дремучий: А можно сказать “je ne lui l’ai jamais dit” ?

Можно, но желательно сказать “je ne le lui ai jamais dit”

Дремучий: Можно вместо tellement употребить si ?

Да.

Когда хочу, тогда и дура

 
Зарегистрируйтесь або войдите чтобы оставить сообщение.