Урок 187

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

11:35 Malheureusement, quand ma fille est parti (partiE) en Italie, je ne connaissais pas cette expression.

Во втором упражнении смутило 2 предложение. Нужно было перевести с русского языка. “Которую из** ее** подруг вы знаете лучше всего?”
На странице урока написано “.Laquelle de ces amies vous connaissez le mieux”
ces - эти, ses - её.

Ириса: смутило

Конечно, Вы правы, это опечатка. Кстати французские дети в школе сейчас пишут кучу диктантов на эти омонимичные формы (c’est, ses, ces).

Ириса: Во втором упражнении смутило 2 предложение
Natalia Plastinina: Конечно, Вы правы, это опечатка.

Спасибо, я исправил.

Я не все исправляю нередко сходу, потому что часть транскриптов хранится в очень хитром виде, это история их править, но я непременно пройдусь по всем Вашим замечаниям, на которые еще не среагировал, и исправлю все, непременно!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

скажите пожалуйста какой вариант правильный?
Je fais confiance à lui или
Je lui fais confiance
спасибо

Gayane: Je lui fais confiance

Je lui fais confiance. (faire confiance à qn - à qn заменяется по общему правилу на местоимение косвенное дополнение me/te/lui/nous/vous/leur)

либо есть вариант

J’ai confiance en lui.

спасибо большое.
в учебнике echo А2 я встретила фразу on peut se fier à lui, поэтому у меня возник этот вопрос.
Тогда можно сказать, on peut lui se fier?

Gayane: se fier à lui

сказать можно только так, ибо:
Если возвратный глагол управляется предлогом à и далее идёт одушевлённое существительное, с ними Нельзя при замене на местоимение употреблять формы COI (me/te/lui/nous/vous/leur). В этом случае после глагола сохраняется предлог + ударное личное местоимение (à moi/à toi/à lui/à elle/à nous/à vous/à eux/à elles) !

NB Также это происходит с penser à qn/ faire attention à qn / tenir à qn

Je pense à toi. Je m’adresse à elle. Je peux me fier à lui.

Если глагол управляется предлогом à - это не самый простой грамм момент, никуда не торопитесь, делайте много упражнений,

спасибо большое за ваш ответ, вы мне очень помогли

1:02:35
“Это как Бруклинский мост. Его заканчивают красить, а он с другой стороны уже ржавый”
Да, я тоже сильно призадумалась на слове “красный” :)

Не уверен, но, похоже, когда que выступает в роли прямого дополнения, требуется согласование спрягаемого глагола в роде и числе:

Il a restauré la vieille grange que son grand-père avait construite il y a 100 ans.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.