Урок 180

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

à présent <-> après en, забавно получилось

30:55 —** Après en** (À présent), je pense que je vais appeler des agents de Finland qui ont rejeté mes essais / qui ont refusé / qui n’ont pas accepté mes essais de payer / de régler. Après, on verra.

(третья строчка сначала) D’habitud(e)

39:35 Je pense que personne en Russie ne sais ça / ne le sais, tout le monde aime cette fête parce que grâce à celle-ci, il aura (il y aura) le week-end prolongé.

01:06:15 (предпоследний абзац диалога) — Tous les invités / clients de cet hôtel avaient les raison (raisons) pour y être.

01:10:10 Quelques mois après il a demandé à mariage une de soeur (soeurs) pendant que l’autre a essayé de se noyer.

Спасибо Илье за его дотошность, благодаря которой была объяснена разница в переводе отрицательных предложений на примере: “не всегда получается/удается” (On ne réussit pas toujours) и “всегда не получается”.
Во французском (и других западноевропейских языках) нельзя сказать “всегда не получается”. Либо “всегда получается”, либо “никогда не получается”.
(с 21-й минуты)

Во французском (и других западноевропейских языках) нельзя сказать “всегда не получается”. Либо “всегда получается”, либо “никогда не получается”.

Не совсем. “никогда не получается” – это перевод на русский, а по-английски, например, будет “никогда получается”.

Например, правильно будет сказать или “I’ve never been to Paris” (букв. “Я никогда был в Париже”), или “I haven’t ever been to Paris” (Я не был когда-либо в Париже). А вот “I haven’t never been…” – неправильно. Хотя, я в англоязычной среде не плавал, может, теперь и допустимо.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: никогда не получается” – это перевод на русский,

Бонус такой от русского языка : никогда не получается=всегда не получается.
Возможно, стоило избежать обобщений насчет всех европейских языков, поскольку занимаемся именно французским, но в остальном это правильно. Помните? Tout le monde ne fait pas comme ça и personne ne fait comme ça)

Когда хочу, тогда и дура

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.