Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Ириса |
|
Темы:
0
Сообщения:
193
Участник с: 18 февраля 2019
|
Как раз в этом уроке проходили, что если окончание не читается “y” меняется на “i”. В этих 2ух предложениях нужно писать “y” или “i”? |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
584
Сообщения:
3630
Участник с: 03 марта 2010
|
Я вообще ничего не понял. :( Окончания где не читаются? В каких «этих» упражнениях? На странице урока не приведено никаких упражнений. Мы о 162-м уроке говорим? Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Да, надо писать essaie и paient. И в произношении таких слов происходит изменение [эй] на [э]. Не уверен только, что в современном языке это правило всегда соблюдается. |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
584
Сообщения:
3630
Участник с: 03 марта 2010
|
Вот Андрей догадливей меня. :) Спасибо за поддержку! :) Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Ириса |
|
Темы:
0
Сообщения:
193
Участник с: 18 февраля 2019
|
Да-да, 162 урок)) в диалоге урока ведь в конце есть 2 упражнения, вот в последнем возникли такие вопросы насчёт правильности spelling-a |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
584
Сообщения:
3630
Участник с: 03 марта 2010
|
Я думаю, что в английском другая ситуация. Там i-греческое (y) — это просто полный аналог буквы i, ее вариант для написания в конце слов. В английских словах (в отличие от итальянского или французского) практически нет слов, которые бы заканчивались на i c точкой. Какое-нибудь заимствованное ski — мне навскидку и не припомнить другого. В середине же слова Y пишется опять же довольно редко (начинаться может). Поэтому если нет столкновения двух ii (например: play → playing. не Одним словом, в английском y — это вариант i для написания ее последней буквой слова. Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Андрей М. |
|
Темы:
19
Сообщения:
1234
Участник с: 11 декабря 2011
|
Вероятно, я не имел в виду, что ситуация одинакова на все сто с точки зрения науки, помню просто, что НН упомянала этот факт (урок 19, после 55:30), как мнемотехническое правило мне лично пригодилось. )
Там ещё между упражнениями ошибка в пословице: Qui casse les verres les paye. |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
715
Участник с: 22 июня 2022
|
“s’appuyer sur” и “s’appuyer à” полностью взаимозаменяемы? Например, выражение “опираться на чью-то руку” имеет буквальный, физический смысл. А выражение “опираться на результаты исследований” – фигуральный. В англо-французском словаре Larouse для s’appuyer à явно указано physiquement. Однако, в толковом словаре оба вариатна помещены в одну секцию. Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
584
Сообщения:
3630
Участник с: 03 марта 2010
|
(S’)appuyer sur / contre отличаются направлением действия — вертикальное оно или горизонтальное:
Appuyer qqc. à, contre — поддерживать что-то, выступая в качестве опоры.
Appuyer à в переносном смысле значит служить естественной защитой, выступать в качестве опоры.
Это то, что я вынес из этой словарной статьи. Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |