Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Melanie |
|
Темы:
1
Сообщения:
18
Участник с: 17 октября 2020
|
“Je n’ai pas fait attention à la somme, au montant parce que je suis un homme moderne et [que] je ne paye pas en espèces” |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
19
Сообщения:
748
Участник с: 25 апреля 2021
|
Во многих случаях, где в аналогичных фразах на русском вылезают слова “что” и “который” (а также “что” в значении “который”) В первом случае это часть “parce que”, “потому что”, но по какой-то причине пропущено parce. Скорее следует повтроить полностью parce que, либо не повторять ничего: Во втором случае que связывает сложноподчиненное предложение (как мы это называем в русском) : Буквально: правило, что ты не понимаешь. По-русски так немного высокопарно, но можно. Логику употребления que/что демонстрирует. Когда хочу, тогда и дура |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
19
Сообщения:
748
Участник с: 25 апреля 2021
|
Вот что еще пришло в голову. Эту мысль можно выразить иначе, без que. Первый вариант построим на COD: tu ne comprends rien les règles (COD) d’un jeu -> les règles que tu ne comprends rien Второй вариант построим на COI: tu ne comprends rien les règles d’un jeu (СOI) -> le jeu dont tu ne comprends rien les règles Таким образом, que (относительное местоимение), вводит придаточное предложение по отношению к прямому дополнению (к тому, что являлось прямым дополнением в исходной фразе). Когда хочу, тогда и дура |