Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Electra |
|
Темы:
3
Сообщения:
432
Участник с: 26 февраля 2020
|
Je n’ai rien compris au niveau du sens philosophique… Когда встречаю фразы, подобные этой, в очередной раз осознаю, насколько обожаю изучать французский, причем именно на этом сайте. |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
692
Участник с: 22 июня 2022
|
Я тут выяснил, что l’ можно приклеивать практически куда угодно в целях благозвучия (упрощённо говоря). Дополнительного смысла эта приставка не добавит. Мне кажется, в процитированной фразе l’ прям напрашивается:
Нет, я не предлагаю изменять “диалог” и “материал для повторения”. Просто поделился соображением.
В данном варианте фраза выглядит странно. В аудио-версии звучит (~23:00)
Т.е. предлагается выбрать. А так получается, что окна выходят на choisissez. Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
733
Участник с: 25 апреля 2021
|
Нет, вы ошибаетесь, куда угодно нельзя. Можно перед местоимением “on” в сочетаниях qu’on/que l’on, в сочетании с que&K° (lorsque, quoique, puisque). Перед неопределенными артиклями это l’ не ставят. Сочетание l’un(e) можно увидеть только в выражениях типа “друг друга”, а по-французски “один другого/другому”, и во всех случаях, где фигурируют один и другой: l’un(е) à l’autre, l’un(e) après l’autre, l’un(e) en face d’autre, etc. Но тут l – определенный артикль, а un(e) – числительное (почти существительное)) один(одна). С майками возможен такой вариант: Mets-en deux: l’un par-dessus d’autre. – Надевай две, одну поверх другой. Когда хочу, тогда и дура |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
692
Участник с: 22 июня 2022
|
Ещё после коротких слов, заканчивающихся гласным звуком: et (и), ou (или), où (где), si (если). Например:
Да, оказывается, с l’un/l’une дело обстоит сложнее*. Если un – артикль или числительное, то его нельзя заменять на l’un. Поэтому нужно сперва определить роль un/une в предложении: а) неопределённый артикль; Если после un следует существительное, то un – это числительное или артикль; в противном случае (например, предлог de) – местоимение. А уж дальше – по обстоятельствам. Следует отметить, что употребление l’un/l’on в большинстве случаев не является обязательным. Исключение составляют устойчивые выражения. * Источники:
Получается, с точки зрения языковых норм, предложение
является некорректным. Жаль. Для моих ушей этот вариант более благозвучен. Мы — забытые следы чьей-то глубины… |