Урок 140

Этот урок поворотный. Посмотрите остальные посты в этой ветке форума — там все объясняется.

Читать обязательно!

По теме урока —очень хороший тред на форуме по теме субжонктива. Все ставит на свои места. Даже продвинутые ученики говорят, что эти объяснения проясняют карину субжонктива полностью. Фактически дается универсальное правило, помогающее интуитивно определять, когда нужен субжонктив, а когда нет.

Вернуться на страницу урока.

140 уроков — мысли о том, как быть дальше.

Хочется продолжения — не только тем, кто прослушал 140 уроков и хочет идти
дальше. Хочется продолжать на регулярной основе. Наташа задрала планку —
хочется учиться у хорошего преподавателя. Уроки должны быть такими, чтобы
они не теряли своей прелести в записи...

Наша группа окончательно распалась, перспектив я не вижу, а индивидуальные
занятия с Наташей мне попросту не по карману, к тому же на них уже не так
интересно. Все вышестказанное подтолкнуло меня к поиску какой-то
альтернативы. И вот пребывая в таком поиске, я побыал на двух открытых
уроках Centre Français http://www.centre-francais.ru/. Выбор был в
общем-то случайным — они только что открылись и объявили о грандиозных
скидках. Кроме того, они находятся не очень далеко от моего дому. Первый
урок, на который набились 13 человек, мне не очень глянулся. На второй
пришли трое, а потом присоединились еще столько же. Мне разрешили записать
этот урок и выложить сюда. Итак:

Запись открытого урока Centre Français (уровень A2).http://files.le-francais.ru/lecons/french_open_lesson_cf.mp3 Преподаватель:
Анастасия Храпунович. Длительность 30 минут.

Вот короткая хаметка о преподавателе с сайта Центра: окончила
филологический факультет СПбГУ, проходила стажировку для преподавателей
французского как иностранного в г.Ницце, Франция. Обладатель диплома об
углублённом знании французского языка DALF C1.

Первое отличие: Анастасия на уроке старается не говорить по-русски. При
этом ее французская речь легко понимаема. На уроке я испытал то самое
ощущение подъема, которое бывало пять лет назад, когда мы только начинали
учить французский с Наташей. Может быть это от новизны ощущений? Так или
иначе, мне этот преподаатель нравится, и я хотел бы у нее заниматься.

Если соберетесь слушать урок, посмотрите предварительно этот небольшой
мульт http://vimeo.com/18521385 — мы его смотрим и разбираем на уроке. В
записи я повырезал куски, где мы молчим, и слышна только музыкальное
сопровождение мультика.

Друзья, дошедшие до конца, что скажете?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Мне понравилось, было бы интересно дальше поприсутствовать. Открытый урок -
это всё-таки немного другое, чем обычный урок в курсе.
Была бы в Питере - сходила бы вживую :).

Le lundi 30 septembre 2013 22:12:54 UTC+4, ILYA Dumov a écrit . . .

Хочется продолжения — не только тем, кто прослушал 140 уроков и хочет идти
дальше. Хочется продолжать на регулярной основе. Наташа задрала планку —
хочется учиться у хорошего преподавателя. Уроки должны быть такими, чтобы
они не теряли своей прелести в записи...

Наша группа окончательно распалась, перспектив я не вижу, а индивидуальные
занятия с Наташей мне попросту не по карману, к тому же на них уже не так
интересно. Все вышестказанное подтолкнуло меня к поиску какой-то
альтернативы. И вот пребывая в таком поиске, я побыал на двух открытых
уроках Centre Français http://www.centre-francais.ru/. Выбор был в
общем-то случайным — они только что открылись и объявили о грандиозных
скидках. Кроме того, они находятся не очень далеко от моего дому. Первый
урок, на который набились 13 человек, мне не очень глянулся. На второй
пришли трое, а потом присоединились еще столько же. Мне разрешили записать
этот урок и выложить сюда. Итак:

Запись открытого урока Centre Français (уровень A2).http://files.le-francais.ru/lecons/french_open_lesson_cf.mp3 Преподаватель:
Анастасия Храпунович. Длительность 30 минут.

Вот короткая хаметка о преподавателе с сайта Центра: окончила
филологический факультет СПбГУ, проходила стажировку для преподавателей
французского как иностранного в г.Ницце, Франция. Обладатель диплома об
углублённом знании французского языка DALF C1.

Первое отличие: Анастасия на уроке старается не говорить по-русски. При
этом ее французская речь легко понимаема. На уроке я испытал то самое
ощущение подъема, которое бывало пять лет назад, когда мы только начинали
учить французский с Наташей. Может быть это от новизны ощущений? Так или
иначе, мне этот преподаатель нравится, и я хотел бы у нее заниматься.

Если соберетесь слушать урок, посмотрите предварительно этот небольшой
мульт http://vimeo.com/18521385 — мы его смотрим и разбираем на уроке. В
записи я повырезал куски, где мы молчим, и слышна только музыкальное
сопровождение мультика.

Друзья, дошедшие до конца, что скажете?

Аня, спасибо, что поделилась впечатлением! А то в основном все лично на
почту написали.

Я жду от них приглашения. Хочу в маленькую утреннюю группу. Пока тишина.

On Wednesday, October 2, 2013 10:53:59 AM UTC+4, Anna Ly wrote . . .

Мне понравилось, было бы интересно дальше поприсутствовать. Открытый урок
- это всё-таки немного другое, чем обычный урок в курсе.
Была бы в Питере - сходила бы вживую :).

Le lundi 30 septembre 2013 22:12:54 UTC+4, ILYA Dumov a écrit :

Хочется продолжения — не только тем, кто прослушал 140 уроков и хочет
идти дальше. Хочется продолжать на регулярной основе. Наташа задрала планку
— хочется учиться у хорошего преподавателя. Уроки должны быть такими, чтобы
они не теряли своей прелести в записи...

Наша группа окончательно распалась, перспектив я не вижу, а
индивидуальные занятия с Наташей мне попросту не по карману, к тому же на
них уже не так интересно. Все вышестказанное подтолкнуло меня к поиску
какой-то альтернативы. И вот пребывая в таком поиске, я побыал на двух
открытых уроках Centre Français http://www.centre-francais.ru/. Выбор
был в общем-то случайным — они только что открылись и объявили о
грандиозных скидках. Кроме того, они находятся не очень далеко от моего
дому. Первый урок, на который набились 13 человек, мне не очень глянулся.
На второй пришли трое, а потом присоединились еще столько же. Мне
разрешили записать этот урок и выложить сюда. Итак:

Запись открытого урока Centre Français (уровень A2).http://files.le-francais.ru/lecons/french_open_lesson_cf.mp3 Преподаватель:
Анастасия Храпунович. Длительность 30 минут.

Вот короткая хаметка о преподавателе с сайта Центра: окончила
филологический факультет СПбГУ, проходила стажировку для преподавателей
французского как иностранного в г.Ницце, Франция. Обладатель диплома об
углублённом знании французского языка DALF C1.

Первое отличие: Анастасия на уроке старается не говорить по-русски. При
этом ее французская речь легко понимаема. На уроке я испытал то самое
ощущение подъема, которое бывало пять лет назад, когда мы только начинали
учить французский с Наташей. Может быть это от новизны ощущений? Так или
иначе, мне этот преподаатель нравится, и я хотел бы у нее заниматься.

Если соберетесь слушать урок, посмотрите предварительно этот небольшой
мульт http://vimeo.com/18521385 — мы его смотрим и разбираем на уроке. В
записи я повырезал куски, где мы молчим, и слышна только музыкальное
сопровождение мультика.

Друзья, дошедшие до конца, что скажете?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

О нет. Вы мне так нравились. Жалко, что группа распалась. :( Правда мне до 140-го урока ещё учить и учить...

И Михаила мы больше не услышим....

До 140-го урока в ней успел полностью — кроме меня — смениться состав. За
все время через наши занятия в разное время прошли человек семь. Это были
кдассные уроки! Нов мире не бывает ничего вечного. ПРишла пора и здесь
что-то менять.

Я планирую продолжать уроки и выкладывать на сайт их записи. Да, они будут
другими, и я надеюсь, что это бцдет развитие, движение вперед.

On Saturday, October 12, 2013 10:08:03 AM UTC+4, Alexander Barov wrote . . .

О нет. Вы мне так нравились. Жалко, что группа распалась. :( Правда мне до
140-го урока ещё учить и учить...

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Содержание урока.

"Les sentiments" (c’est toujours subjectif)
Повторение: "Le corps et des mouvement", "La description physique", "Le repas", "La taille et le poids". (Благодаря, тому, что много повторяли, я слова специально не учила, они сами запоминались. И я удивляюсь Вам, Ильи, когда Вы говорили Насте, что никак не можете запомнить вокабюлер по теме "Еда").
Четыре наклонения во французском языке.
5 случаев употребления subjonctif.
Образование subjonctif.

Извините, Илья, может это и не важно, но субжонтив начали изучать на предыдущем уроке, 139-ом уроке.

Сразу побежала слушать начало следующего урока, чтобы убедиться, что уроки всё ещё ведёт Наталья ))

Хотелось бы внести уточнение про глагол jouir. Илья сказал, что они, кажется, употребляют его “в хвост и в гриву”, не совсем так, они могут употреблять как раз-таки se réjouir, но это большая редкость.
По поводу глагола jouir: дело в том, что с глаголом jouir произошло примерно то же, что и с глаголом baiser. Сейчас данный глагол используется как синоним глагола éjaculer (без перевода), так что если вам покажется, что использовать jouir для выражения радости - хорошая идея, лучше не надо :)

Есть, кстати, ещё выражение jouir de qqch - пользоваться/ извлечь выгоду из чего-либо

Melanie: Сразу побежала слушать начало следующего урока, чтобы убедиться, что уроки всё ещё ведёт Наталья ))

Наташа ведёт уроки по 220-й, так что у Вас ещё впереди 80 уроков с ней. Но я Вас уверяю, Настя Вас тоже не разочарует. :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

24:40 “Pardon, je vous ai fait attendre”.
При обращении к Наталье не должно ли быть согласования причастия в Passé Composé?
Pardon, je vous ai faitE attendre.

mneena: При обращении к Наталье не должно ли быть согласования причастия в Passé Composé?

Нет, не должно. В конструкциях faire+infinitif (faire pleurer, faire marcher, faire manger и т.д.) и laisser+infinitif (laisser passer, laisser tomber и т.д.) причастия от глаголов faire laisser не согласуются

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Нет, не должно. В конструкциях faire+infinitif (faire pleurer, faire marcher, faire manger и т.д.) и laisser+infinitif (laisser passer, laisser tomber и т.д.) причастия от глаголов faire laisser не согласуются

Спасибо!

На уроке говорится, что subjonctif употребляется только в придаточных предложениях после que. В ходе тренировки слухового восприятия столкнулся с предложением:

Je laisse mon numéro de téléphone au cas ou tu veuilles m’appeler.

“au cas ou” заменяет “[pour] que” ? Это одно из т.н. союзных выражений, которым посвящён п.5 списка признаков субжонктива (стр.3,4 “материала для повторения”) ?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Здесь «только» имеется в виду в 99.9% случаев — сюбжонктив даже спрягается с que. Но случаи без que встречаться — « Vive la France ! », например.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

А повелительное наклонение совместимо с subjonctif-ом? Например,

Imagine(-toi?) que tu aies cent millions d’euros !

P.S. Это похоже на приказ или пожелание, но я не уверен

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

В тему штрафов (amendes):

faire sauter une amende ≈ аннулировать (“списать”) штраф

Насколько понимаю, это означает “задействовать некие рычаги, чтобы сделать так, будто бы штрафа и не было.” Ну, вы догадываетесь :)

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.