Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Ани Оми |
|
Темы:
0
Сообщения:
7
Участник с: 16 октября 2019
|
Извините, пожалуйста, дайте мне знать, если вы получили мой перевод. Я боюсь, не было никакой путаницы. В это время я говорю и повтаряю слова нового проекта, выбирая уроки. Удачи, ребята! |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
575
Сообщения:
3585
Участник с: 03 марта 2010
|
Ани, спасибо, я получил Ваше письмо и ответил Вам несколько часов назад. Я Вам добавил билетики, все должно работать. Если что-то не так, сообщите, пожалуйста, в личные сообщения или на любой адрес e-mail. А вообще Вы меня восхищаете! Вы слушаете уроки на одном иностранном языке, чтобы выучить второй иностранный язык. Chapeau bas ! :) Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Ани Оми |
|
Темы:
0
Сообщения:
7
Участник с: 16 октября 2019
|
Для меня русский не иностранный язык. Я поняла, как я могу загрузить слова на карточку и прослушать их. |
AgpBelle |
|
Темы:
0
Сообщения:
4
Участник с: 15 июля 2020
|
а можно как-то выключить вот эти комментарии михаила касательно французской упадочности? касательно его неприятия либеральных идей? уроков 5 уже, наверное. Откуда эта спесь 2% мировой экономики и чем она обоснована? |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
575
Сообщения:
3585
Участник с: 03 марта 2010
|
Отнеситесь к этому с чувством юмора! Уверяю Вас, нет никаких оснований весь этот наш треп воспринимать всерьёз. Мы друг друга троллим. Честно! Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Natalia Plastinina |
|
Темы:
0
Сообщения:
310
Участник с: 21 июня 2019
|
Интересно ! если нет падежей, значит должен быть чёткий порядок слов (в отличие от русского). В болгарском тоже прямой порядок слов как во французском ? NB Простите Михаила, он это не в серьез и потом, он же не знал, что его так много людей будет слушать :)) |
Алексей Греков |
|
Темы:
1
Сообщения:
138
Участник с: 03 августа 2020
|
Моя приятельница из Болгарии говорила, что болгарский язык относится к аналитическим и он более логичный чем наш великий и могучий. Алексей |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
719
Участник с: 25 апреля 2021
|
А какие-ниудь примеры были? На контрасте? Я где-то уже писала, что идиома “море по колено” ввела в ступор деду Рене тем, что слово “колено” в единственном числе. В самом деле, где логика-то? Где второе колено? Причем у меня, всосавшей это выражение с молоком матери, никаких сомнений в логичности не возникало)) “Ты мог бы сказать правду.” Это вот что: упрек за прошлое или совет на будущее? Так это же легче, - говорю. - Дифференцировать не надо. Когда хочу, тогда и дура |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
719
Участник с: 25 апреля 2021
|
Или вот еще, вспомнила. Невыдуманные диалоги) Чат утрачен, поэтому воспроизвожу по памяти. Когда хочу, тогда и дура |
Алексей Греков |
|
Темы:
1
Сообщения:
138
Участник с: 03 августа 2020
|
Я попробую составить фразы на русском и попрошу перевести на болгарский. Я то сам как-то не задумывался над болгарской грамматикой. Также отмечу, что для нас русских легче прочитать и понять польский язык, чем болгарский, несмотря на то, что польский на латинице Алексей |
Алексей Греков |
|
Темы:
1
Сообщения:
138
Участник с: 03 августа 2020
|
Вот пример некоторых несвязанных фраз: А вот перевод на болгарский (не машинный, а от моей приятельницы): Можно увидеть, что в болгарском нет окончаний, которые в русском появляются из-за падежей. Алексей |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
719
Участник с: 25 апреля 2021
|
Правда, хорошо видно. Но правда и то, что исходные фразы Вы выбрали очень правильные и ровные по порядку слов) Да… Кажущиеся простота и близкость подкупают , а здравый смысл подсказывает, что и болгарский, того… готовит нам открытий чудных, чай* не без этого.
Когда хочу, тогда и дура |
Алексей Греков |
|
Темы:
1
Сообщения:
138
Участник с: 03 августа 2020
|
А вот получается, что Ще это не местоимение. В этих фразах местоимения вообще отсутствуют. Алексей |
Алексей Греков |
|
Темы:
1
Сообщения:
138
Участник с: 03 августа 2020
|
Подскажите, пожалуйста. В какой песне Милен Фармёр поёт эту фразу: Je suis KO Алексей |
Bloom |
|
Темы:
0
Сообщения:
70
Участник с: 25 декабря 2021
|
Pourvu Qu’Elles Soient Douces |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
674
Участник с: 22 июня 2022
|
В аудио-упражнении и диалоге есть предложение
Правильно ли я понимаю, что она жалела, что не проводила каникулы с бабушкой и дедушкой? Можно ли в данном случае “regrettais” перевести как “скучала”? Ещё в тексте присутствуют слова “grand-parents” и “grands-parents”. Какой вариант правильный? Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
ILYA DUMOV |
|
Темы:
575
Сообщения:
3585
Участник с: 03 марта 2010
|
Да, мысль такая. IMHO, правильней было бы не «скучала», а что-то типа «ей не хватало». Может быть «тосковала по…»? Но не по бабушке с дедушкой только, а по каникулам у них.
Академически правильный вариант — с «s» у обоих слов, хотя относительно недавно была практика писать grand- без и это даже попало в словари. Это же касается и прочих слов типа: des grands-mères, des grands-pères, des grands-oncles, etc. И обратите еще, пожалуйста, внимание (с), что в женском роде (la grand-mère) у grand не появляется буква e на конце. Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Дремучий |
|
Темы:
3
Сообщения:
674
Участник с: 22 июня 2022
|
Не знаю, будет ли об этом речь в будущем (или, может, уже была, да я забыл), но я наткнулся на исключение для отрицания частичного артикля. На всякий случай “просто оставлю это здесь”©, вдруг кому пригодится.
Мы — забытые следы чьей-то глубины… |
Vicolette Latarte |
|
Темы:
18
Сообщения:
719
Участник с: 25 апреля 2021
|
В этом есть логика, однако. Дело-то не совсем в том, что во фразе отрицание. Во фразах с il y a наличие превращается в отсутствие, и замена частичного артикля на de это отмечает. – Y a-t-il encore du pain ? (Есть ещё хлеб/хлеба?) А во фразах с être наличие не исчезает, меняется качество/признак, а наличие остаётся (частичное). Соответственно, остается и частичный артикль. – C’est du pain blanc ? Когда хочу, тогда и дура |