Урок 55

У этого урока есть Народный конспект. Если хотите, вы можете его дополнить информацией, котую считаете важной для повторения и запоминания.

Для этого напишите здесь свой комментарий и дополните его временной меткой, где преподаватель на уроке рассказывает о новом материале — так это место легко будет потом найти в записи и прослушать во всех подробностях. Пометьте, что это для Народного конспекта — и мы перенесем вашу запись на вкладку. Всё просто! :)

А вообще любые комментарии и вопросы здесь приветствуются — нам ведь нужна обратная связь.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Не смогла сделать упражнение 55.1, 55.3. Это такое одно длинное предложение надо составить? Кажется слов тогда не хватает))) в общем, не получилось понять

Но мне так нравятся”домашки”!!! Просто класс! Жаль на тех уроках, где я сейчас их пока нет!

Ириса: Не смогла сделать упражнение 55.1, 55.3.

Подсказать?

Voilà!

Решение под спойлером

2b39af8e675b8b0fab87b6d8f8f59847.png

imparfait - это же несовершенство! Во всех смыслах! Такое НЕсовершЕнное (не parfait!), оно же и НЕсовершЁнное! Какая игра слов))

Понятно, что этимология восходит к глаголу “делать”. Но вот в английском и немецком те же термины, перфект-имперфект, не казались почему-то столь очевидны.

Electra: Понятно, что этимология восходит к глаголу “делать”. Но вот в английском и немецком те же термины, перфект-имперфект, не столь очевидны.

Прелесть! Почему-то я так далеко в рассуждениях не доходил, хтя всё лежит на поверхности. Как раз наоборот – ассоциировал с английским perfect’ом. А это от латинского причастия глагола perficere: faire complètement. Приставка per- означает завершенность действия. И во французском слове perfait полностью сохранило эту структуру: per- + причастие fait.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Спасибо, Илья, это интересно – про per-.

У меня тоже проблема с домашкой. Самое первое упражнение, про фонетические исключения.
Christ, direct, yaourt - исключения, потому что на конце у них читается t.
Des œufs - потому что не читается f.
В остальных словах вроде бы нет подвоха. Что не так?

Ага! В исключения еще занесены compter и club. Но не понимаю.
Compter - “p” перед “t” в середине слова не читается, это есть в правилах чтения.
Club - какое тут исключение?.. Вроде “клюб” - это по правилам…

Electra: Вроде “клюб” - это по правилам…

Club яитается: [klœb].

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Electra: Ага! В исключения еще занесены compter и club. Но не понимаю.

Salut. Вы уже на 55? Сдаётся мне, такими темпами вы скоро меня не только в английском, но и во французском поправлять будете(… Ну в пока… всё с точностью до наоборот:

Electra: “p” перед “t” в середине слова не читается, это есть в правилах чтения.

Такого правила не существует.
septembre, optique, optimal, opter…

Electra: Club - какое тут исключение?

В словах с агло-саксонскими корнями эта гласная под удареением читается как [œ]:
club, mug, bug

Андрей М.: Такого правила не существует.

https://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/

p читается как русское “п”: portrait [портрэ]. В середине слова буква p перед t не читается: sculpture [скюльтюр].

Electra: https://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/

Pas si vite, bon Dieu !)
Позвольте один вопросик: вы это написали в знак того, что остаётесь при своём мнении, или просто (без задней мысли) сослались на источник?

На ум приходят четыре глагола (с их производными, само собой), подпадающие под это правило. Кроме sculpter и compter это dompter и baptiser. Четыре. Обратных примеров в разы больше… Пусть меня поправят, если ошибаюсь.

Андрей М.: просто (без задней мысли) сослались на источник?

Разумеется, это отсылка к источнику, который, как выяснилось, оказался ложным. Это можно было бы назвать моим самовыДуманным правилом, но тогда уточнить, что буква стоит между двумя согласными. И да, как правила, вот прям правила-правила, — такого действительно нет. Mea culpa. Я подробно выяснял этот вопрос с Н.Н. и внесу в текст странички исправления. Просто обстоятельства не позволяли мне до сего дня это сделать.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Разумеется, это отсылка к источнику,

Tant mieux alors !

ILYA DUMOV: самовыДуманным

)

ILYA DUMOV: Это можно было бы назвать моим самовыДуманным правилом, но тогда уточнить, что буква стоит между двумя согласными.

Вот и хорошо, что это правило уточнилось) Хочу пояснить одну сложность. Мне долго казалось естественным, что в compter не звучит “p”. Никак не могла взять в толк, почему это слово исключение, в упор не замечала, что звук пропускается - он как-то сам собой пропускается, интуитивно. Так и металась, и случайно заглянула в правила - развеять ряд сомнений (не только касаемо этого слова), и там нашла еще несколько таких “естественных” случаев с пропуском p. На самом деле, здорово, что так много нюансов описано, щепетильным образом.

Правда, насчет упражнения нумер 1 до сих пор гложут сомнения: лучше там это слово оставить как исключение, или все-таки оно предсказуемо читается (имхо, предсказуемо). В упражнении длинный список слов, и нет никаких подсказок, так что из-за одного слова можно над всем списком долго биться (я перепробовала очень много вариантов))))) - много времени заняло. Выше, кстати, есть комментарий Ирисы о том, что тоже не смогла это упражнение осилить.

Насчет club - да, в уроке это было, если внимательно слушать, то можно заметить необычное звучание, произносит Наталья такие нюансы нарочно отчетливо. Однако на слух не всегда такие… субтильные… разницы в звуках заметишь, если только явно не указано “А ВОТ ЭТО ИСКЛЮЧЕНИЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ” :)))). С faison, например, было дело, легко было не расслышать сей нюанс - но про него много раз говорилось, что это исключение, так что рано или поздно он должен быть замечен.

Electra: Мне долго казалось естественным, что в compter не звучит “p”. Никак не могла взять в толк, почему это слово исключение, в упор не замечала, что звук пропускается - он как-то сам собой пропускается, интуитивно.

Собственно, так и возникают исключения… Какой-то француз в средние века взял слово из того же греческого, но не любит французский столкновения согласных/гласных… Ну и стал народ при произношении абсолютно интуитивно выбрасывать лишнее. А затем и на письме. Однако спустя века сознание проснулось, и было решено, что традиции надо чтить. А нам — мучайся)… Как ни крути, а это исключения.

ILYA DUMOV: но тогда уточнить, что буква стоит между двумя согласными.

Поначалу я решил, что эту формулировку можно расширить, подогнав правило и под temps с corps:
буква p не читается, если она оказывается между двумя любыми согласными (немыми или входящими в состав носового звука, на важно),
но нет, и это не работает:
в словах, например, somptueux или promptement она всё же читается…

Андрей М.: dompter

А пропо, все мои знакомые французы в глаголе dompter произносят “р”, я их всё время поправляю, они отмахиваются.
Не знаю, где Илья нашёл правило, гласящее, что в сочетании pt буква р не произносится.
Но я вспомнила, у меня одна студентка на 1м курсе в университете на первом занятии произносила septembre без звука [p]. Оказалось, что их в школе так учили (видимо основываясь на этом “правиле”).
Я всегда говорю, что sculpter, compter, dompter, baptiser + их производные - фонетические исключения.

Ну вот, в Илью шишки полетели из-за меня! :) Пардон!
Пока недалеко ушла, порылась: слово compter появляется в 52-м уроке на 22-й минуте, мимоходом. Вроде бы нет ремарки про исключение - может, не в этот раз, или что-то осталось за кадром, или я прослушала. В любом случае, немудрено, что разные небольшие нюансы теряются в таком огромном и насыщенном материале. По разным причинам. Материал вообще сложнее воспринимать через чистое слушание, это даже не всегда связано с качеством записи - просто нужно очень хорошо концентрироваться на слух. Но все-таки такие потери нюансов происходят редко, мне кажется - спасибо тому, насколько тщательно и с акцентированием подается материал) Пользуясь случаем, выражаю Наталье благодарности :)

Правда, может, если там, в 52-м уроке, добавить короткую информацию про исключение, то это будет очень кстати, т.к. через некоторое время в домашке 55-го урока как раз будет возможность сделать проверку этого знания и закрепить его.

Natalia Plastinina: у меня одна студентка на 1м курсе в университете на первом занятии произносила septembre без звука [p]. Оказалось, что их в школе так учили (видимо основываясь на этом “правиле”).

Наверное, в этой школе живут по древнеримскому календарю просто, а не по григорианскому, вот и остаётся сентябрь седьмым месяцем.))

Electra: Ну вот, в Илью шишки полетели из-за меня! :) Пардон!

Tout est bien qui finit bien. Теперь-то уж точно все хорошо всё запомнят. А за Илью не переживайте, он большой мальчик.)

Поначалу я решил, что эту формулировку можно расширить, подогнав правило и под temps с corps:

Андрей.
Похоже, что для этих слов: temps с corps, действует другое базовое правило: буквы s, t, d, p, g, x, z и их сочетания на конце слов не читаются.

Алексей

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.