Урок 25

У этого урока есть Народный конспект. Если хотите, вы можете его дополнить информацией, котую считаете важной для повторения и запоминания.

Для этого напишите здесь свой комментарий и дополните его временной меткой, где преподаватель на уроке рассказывает о новом материале — так это место легко будет потом найти в записи и прослушать во всех подробностях. Пометьте, что это для Народного конспекта — и мы перенесем вашу запись на вкладку. Всё просто! :)

А вообще любые комментарии и вопросы здесь приветствуются — нам ведь нужна обратная связь.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Универмаг Le Printemps очень красив! Было бы здорово картинку в урок прилепить… :)

Electra: Универмаг Le Printemps очень красив! Было бы здорово картинку в урок прилепить… :)

Я боюсь, в нем не был. Был только в Galeries Lafayette (тоже хороши!), так что у меня нет ее фотки. Если у Вас есть своя или найдете с открытой лицензией, почему бы и не вставить. :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Сейчас очередь выстроится со своими фотками Прантама :)

Эти фото с телефона:

Фото1
Фото2
Фото3
Фото4

На фотоаппарате надо еще глянуть, точно должны быть снимки.

Торговые галерии, подобные Printemps Haussmann и Galeries Lafayette, хороши обзорными площадками на крыше. Однако нам так и не удалось попасть ни на одну :( Просто времени в графике не хватило их посетить, попытались вечером пройти на верхнюю террасу в Прантам, но там проходила закрытая вечеринка по приглашениям и нас не пустили…

Вау! Второй снимок очень нравится - он без рекламы и видно надпись Au Printemps

Electra: Второй снимок очень нравится

Да, второй снимок лучший. Его и вставим.
@Electra: заведите на меня таску, пожалуйста. Я приехал на один день в питер забрать жену, которая ушла в отпуск, а она, как оказалось, контактировала с ковидной сотрудницей в начале недели, так вот завис дома на карантине с одним планшетом. Только и могу, что форум читать.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ОЛЕГ

Приветствую! За последние несколько уроков я немного недопонял одно выражение о погоде: il fait (du?) soleil.
Когда первый раз изучали “il fait..” было озвучено, что артикль тут не нужен, за исключением “дождить”, “туманить”. А “du” используется только в сочетании с “il y a”.
О солнечной погоде на 22 уроке говорили il fait soleil. На 23м уроке il fait du soleil. На 24м опять il fait soleil, и здесь на 25м уроке снова il fait du soleil.
Как в итоге правильно? :) С “du” или без “du”?

И еще по поводу времен года. l’été - лето. А если хотим сказать “летом”, то это будет en été. А почему тогда в том самом “высокоинтелектуальном” стишке из 11 урока было написано так:
Mais si Isabelle
L’été me sourit
J’oublie Emilie

В этом стишке L’été употребляется не в значении “летом”? Или использование en не обязательно, а рекомендательно?

kvantus: Как в итоге правильно? :) С “du” или без “du”?

С du – это локально, без du – глобально. Когда солнечно и всё тут, без артикля. А когда солнце светит в правый глаз или в Петропавловске-Камчатском, тогда с артиклем (подразумевается, что тут светит часть солнца).

kvantus: L’été употребляется не в значении “летом”?

Да, при переводе на русский l’été может переводиться как “летом”, но должно быть уточнение, каким именно.

Je vais en France l’été prochain. (Следующим летом еду во Францию).

En été – это скорее “в летний период” по смыслу.
En été elle porte des jupes courtes. (Летом она носит короткие юбки).
Для идеи стиха en été тоже подходит, но поэзия – она такая поэзия).

Когда хочу, тогда и дура

kvantus: О солнечной погоде на 22 уроке говорили il fait soleil. На 23м уроке il fait du soleil. На 24м опять il fait soleil, и здесь на 25м уроке снова il fait du soleil.
Как в итоге правильно? :) С “du” или без “du”?

Допустимы оба варианта — и даже вариант c il y a. Здесь du — это частичный артикль м. р.. Совсем скоро на уроках Вы с ним встретитесь и хорошо так посидите. Разница, как Vicolette Latarte уже написала, в нюансе: на завтра обещали солнце — на завтра обещали солнца (сколько-то, частично, а частично — не).

il fait soleil или il fait du soleil — что правильней

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Привет всем! В данный момент прохожу курсы французского во Франции( от муниципалитета). В начале недели у нас была тема La météo, нам преподаватель объяснила что то, что мы ощущаем, т. е. температура, жарко, холодно все это связано с фразой Il fait, например: Il fait chaud(жарко), il fait froid(холодно), il fait beau(солнечно),
il fait gris(пасмурно), il fait 28’C. А все что мы видим, т.е. солнце, небо, облака…все это произносится с фразой Il y a du soleil( м.р.), Il y a du vent( м.р.), Il y de la neige(ж.р.), Il y a de la pluie(ж.р.), а также мн. число: Il y a des nuages, Il y a des éclairs.

olga

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.