Если никто не возражает, извергну здесь текст для Народного Конспекта. Буду признательна за проверку грамотности.
Урок 22
https://www.le-francais.ru/lecons_a1/lecon-22/?T=00:00:00
00:00:00
Диалог. Être en bonne/mauvaise santé
00:06:12
Être bien habillé (быть хорошо-тепло одетым). Qu’est-ce que vous portez comme vêtement ? - Что на вас надето?
un shirt, un tee-shirt — футболка, des baskets — кроссовки
00:18:02
De quel pays venez-vous? - Из какой страны вы прибыли?
D’où venez-vous? - Откуда вы?
venir de - приходить/приезжать из. Можно использовать и глагол être, но предпочтительнее будет venir.
00:31:44
Частичный артикль употребляется с неисчислимыми существительными, такими как спорт, музыка, ветер, солнечный свет, все напитки, большинство продуктов питания, деньги, бумага. Передает идею некоторого количества от общей мировой массы. В английском то же выражается через some/any.
des sandwichs du jambon, du fromage, etc. - сэндвичи c некоторым количеством ветчины, некоторым количеством сыра и т.п.
00:37:07
Час расплаты и пожеланий на прощанье.
Combien tout ça coûte ? - Сколько все это стоит?
Comment allez-vous payer ? - Как собираетесь платить?
Bon appétit ! - Приятного аппетита!
Bonne journée ! - Доброго (остатка) дня!
Bonne chance ! - Удачи!
Bon courage ! - буквально «Отваги, смелости!». По смыслу - «Держись!» (например, если идете стоять в 4-часовой очереди на Эйфелеву башню)
00:44:18
Le futur proche - Ближайшее будущее время.
Самая простая конструкция во французском языке. Образуется так: глагол aller в личной форме (vais, vas, va, allons, etc.) + инфинитив смыслового глагола.
Je vais manger -> буквально “Я иду есть” -> значит, “Я собираюсь есть” -> Я буду есть.
Сейчас употребляется для обозначения любого будущего времени, не так важно, ближайшее оно или нет. В разговорной речи используется постоянно.
Альтернатива - в разговоре можно употреблять настоящее время для обозначения будущего:
Comment allez-vous payer ? - Je paie en espèces.
00:48:52
Повторяем глаголы движения (les actions) из прошлого урока, а также жутко неправильный и противный faire (делать).
00:54:41
Глагол faire используется для образования безличной конструкции:
Il (фиктивное подлежащее, «бог») + faire в личной форме
Безличная конструкция традиционно используется для выражения погодных явлений или подобных кондиций:
Il fait chaud. - Жарко, тепло (на улице; Не путать: если жарко человеку - j’ai chaud).
Il fait chaud au bureau. - Тепло в офисе.
Il fait mauvais. - Погода плохая.
Il fait soleil. - Солнечно.
Il fait gris. - Пасмурно.
Как правило, это устойчивые выражения, поэтому артикль не используется. Исключение: ветер должен употребляться с артиклем: il fait du vent.
Для тех же целей можно использовать также оборот Il y a, но это будет уже не устойчивое выражение, поэтому следует употреблять частичный артикль.
01:02:07
Помимо безличной конструкции «il fait», для обозначения погодных явлений используются еще две - с дефективными глаголами pleuvoir (дождить) и neiger (идти снегу).
Дефективными они называются потому, что у них нет полного спряжения, а только инфинитив и форма 3-го лица единственного числа.
Il pleut. - Идет дождь. Il va pleuvoir. - Будет дождь. Il neige. - Идет снег.
01:06:09
Полезное словообразование. Para - приставка, обозначающая буквально «от».
la pluie - дождь, un parapluie – зонт, буквально «от дождя»
un parachute – парашют, «от падения»
un parasol – зонт от солнца
01:08:40
При обозначении занятием хобби используется глагол faire (делать) плюс частичный артикль:
Заниматься спортом - faire du sport. Заниматься фотографией, музыкой, игрой на гитаре - faire de la photo, de la musique, de la guitare. Заниматься испанским языком - faire de l’espagnol
При отрицании используется de (d’) без артикля (так же, как и с исчисляемыми существительными). Je ne fais pas de sport, d’espagnol
01:15:03
Упражнения 1 и 2 à la page 24. Употребление глаголов aller, venir, faire. Употребление предлогов à, en, chez.
01:20:46
Повторение безударных (je, tu, etc.) и ударных (moi, toi, etc.) личных местоимений.
je->moi, tu->toi, il->lui, elle->elle, nous->nous, vous->vous, ils->eux (не расслабляться тут!), elles->elles