Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
Французский язык с удовольствием |
|
Теми:
9
Повідомлення:
312
Участник с: 03 жовтня 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Yulia26 |
|
Теми:
7
Повідомлення:
112
Участник с: 16 листопада 2017
|
Дополнительно по артиклям: |
Алексей |
|
Теми:
0
Повідомлення:
6
Участник с: 04 липня 2018
|
"je suis intelligent" - будет ли ошибкой читать жё сюи зэнтэлежан", учитывая что s получается между двумя гласными? |
Андрей М. |
|
Теми:
19
Повідомлення:
1234
Участник с: 11 грудня 2011
|
Всё верно. |
ILYA DUMOV |
|
Теми:
575
Повідомлення:
3586
Участник с: 03 березня 2010
|
Смешные и неожиданные связки возникают, когда на конце слова появляются нечитаемые "p", например: Фраза trop intellectuel, которую можно перевести в т.ч. и как "больно умный", звучит: [тро-п-антеллектюель]. Но такие связки -- удел больно умных. ;) Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Алексей |
|
Теми:
0
Повідомлення:
6
Участник с: 04 липня 2018
|
|
Андрей М. |
|
Теми:
19
Повідомлення:
1234
Участник с: 11 грудня 2011
|
Для полноты картины добавлю тогда и другие случаи: |
Dominika |
|
Теми:
0
Повідомлення:
2
Участник с: 26 квітня 2019
|
Простите,пожалуйста, можете объяснить, что значит aujourd’hui и enchanté в диалогах? Если второе, то я ещё представляю, как “очень приятно” и всякое типо того, то насчёт aujourd’hui никак понять не могу. Dominika |
ILYA DUMOV |
|
Теми:
575
Повідомлення:
3586
Участник с: 03 березня 2010
|
Aujourd’hui — сегодня. «Сегодня меня зовут Илья» — это нелепо, конечно, поэтому мы и смеемся. Но в остальном… (сегодня я уставший, сегодня я не в форме…) Само слово enchanté — это причастие прошедшего времени от глагола enchanter — очаровывать; стандартная схема образования причастий от правильных глаголов: отбрасывается окончание глагола -er и приделывается é (или ée, если причастие женского рода). Voilà ! :) Я поехал в первый раз во Францию после пяти уроков французского. Вот этих самых. Я знал всего две фразы. Одна была палочка-выручалочка: Malheureusement, je ne parle pas français — parlez-vous anglais ? Это была прелюдия к разговору по-английски, которая, по задумке, должна была размягчить сердце французза. Я произносил её часто и поднаторел в этом настолько, что научился выпаливать ее быстро и непринужденно, в результате стал получать удивленные недоверчивые ответы типа: Mais vous parlez ! Вторая фраза была как раз enchanté. Казалось бы, малопригодная — ведь первая фраза отрезала путь к продолжению диалога по-французски. Но оказалось, что примерно половина отвечала мне, что они ne parlent pas anglais. И мне удалось таки познакомиться в Париже с соседом в доме, в котором мы жили. Мы курили у подъезда, подошел соседов приятель, тот нас представил. И тут моё enchanté произвело эффект бомбы: почему-то этот подошедщий парень никак не ожидал от меня это услышать — его это чудовищно впечатлило. Наташа правильно говорит, что французы — самая благодарная нация: они даже за наше bonjour готовы нас полюбить. Так что фразы всякие нужны, фразы всякие важны. Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
ILYA DUMOV |
|
Теми:
575
Повідомлення:
3586
Участник с: 03 березня 2010
|
А-ха-ха! :))) LOL Пятый день ковыряюсь с реставрацией записи к третьему уроку. Вот только что закончил. Долго так потому, что приходится искать оптимальный алгоритм, коих числом — как партий в шахматах. Так вот, по ходу пьесы переслушал этот урок по многу раз. И именно там звучат наташиы слова, которые я приводил по памяти в предыдущем сообщении. Легко их теперь нашел и привожу дословно (это конец 33-й минуты в новой версии файла). «Французы — самая благодарная нация на свете. Вы им скажете “bonjour”, они вам уже за это будут по гроб жизни благодарны и скажут, что вы parlez français très bien. Самое главное — не переходить с ними на английски язык…» :)) Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
ILYA DUMOV |
|
Теми:
575
Повідомлення:
3586
Участник с: 03 березня 2010
|
Яркая иллюстрация актуальности знания рода названий стран. Минуту назад знакомый прислал. Картинка с ошибкой — под спойлером :)Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Eugene |
|
Теми:
0
Повідомлення:
18
Участник с: 07 серпня 2018
|
Хах весело получилось) |
Viktoria2019 |
|
Теми:
0
Повідомлення:
10
Участник с: 22 жовтня 2019
|
Здравствуйте, подскажите, пож-та, как правильно сделать: я хотела бы оплатить “кофе” по конкретным урокам, но сама сделать это не могу, т.к. живу в Украине. Мои друзья с России пообещали мне помочь в этом вопросе. Какую информацию они должны указать при переводе с карты на карту? Платить через интернет не хочу. С ув. Виктория. |
ILYA DUMOV |
|
Теми:
575
Повідомлення:
3586
Участник с: 03 березня 2010
|
Добрый день, Виктория! Спасибо за Ваше решение нас поддержать! Запастись кофейком можно абсолютно из любой точки мира. Это так же просто и безопасно, как купить билет на самолет или оплатить отель. Вы просто совершаете обыкновенный платеж через интернет, при этом неважно, из какой страны и в какой валюте у Вас выпущена карта — нет никакой разницы, из Украины Вы или из России, из Франции или Канады — все платежи проходят без сучка и задоринки, кто бы ни платил. Это надежная и отработанная годами система, действующая во всем мире.
Если всё таки Вы настаиваете на переводе, на странице платежа есть номера карт для перевода с карты на карту. Пусть Ваши друзья укажут Ваш e-mail или ник, чтобы мы смогли идентифицировать, кому приписать этот перевод. Еще раз спасибо за нашу поддержку! Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru ! |
Electra |
|
Теми:
3
Повідомлення:
432
Участник с: 26 лютого 2020
|
Пара опечаток… Правильно: les Émirats Arabes Unis |
Андрей М. |
|
Теми:
19
Повідомлення:
1234
Участник с: 11 грудня 2011
|
Ставить акценты над заглавными буквами не обязательно (во французской раскладке клавиатуры даже нет этой возможности!). Но для начинающих стоит поправить, согласен. |
Electra |
|
Теми:
3
Повідомлення:
432
Участник с: 26 лютого 2020
|
Любопытно, а у меня получается: É Кстати, с этими диакритиками ужасная боль, так трудно запоминать) Уже обсуждалось где-то? |
Electra |
|
Теми:
3
Повідомлення:
432
Участник с: 26 лютого 2020
|
Картинка пропала, жаль… |
Андрей М. |
|
Теми:
19
Повідомлення:
1234
Участник с: 11 грудня 2011
|
спойлер
Под ударениием только на конце слова: éternité, beauté.
Она бывает только в закрытом слоге. Почти всегда безударна (если слог не последний).
Если точнее, “о выпавшей букве s”: |
Electra |
|
Теми:
3
Повідомлення:
432
Участник с: 26 лютого 2020
|
дошло, у меня канадская французская раскладка. Все буквы с диакритикой размещаются по краям, вместо значков. Конкретно É находится под клавишей в самом нижнем правом углу: m , . é <Shift> я о ней вычитала в статье Ильи про раскладки, и сразу же поставила - очень удобно показалось. В стандартной французской все намного сложнее, вы правы!
Да, но это общее правило, не только для é.
Очень интересно! Нужно опробовать) |