Знакомимся с рядом правил чтения французского языка. Сами правила я здесь в деталях пересказывать не буду — вы можете прочесть о них на страничке с Правилами — это первые разделы вплоть до сочетания гласных. Напомню только вкратце те, которые мы закрепим на этом уроке. И если вам покажется, что это ужас-ужас и что это невозможно запомнить, не торопитесь с выводами: сейчас вы проделаете несколько упражнений, и все уляжется. Если страхи не проходят, прочитайте мой комментарий в конце этой страницы — вас отпустит. :)
Итак!
Кроме этого, давайте вспомним еще два правила, которые нам сейчас понадобятся: во французском языке согласные -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g и их сочетания, а также гласная -e без значков на конце слов не читаются (как обычно, существуют крайне редкие исключения — одно такое нам сегодня встретится).
Ну а теперь давайте потренируем эти правила. Попробуйте самостоятельно прочитать слова из упражнений ниже. Вы можете проверять себя — по клику/тапу на слове можно услышать, как оно в действительности произносится, а на компьютере, чтобы не тыкать в каждое слово, можно на клавиатуре «перебирать» слова клавишей Tab (вперед) и Shift-Tab (назад) и озвучивать клавишей Enter — очень удобно.
Вообще, тема правил чтения проходит красной нитью через все первые пять уроков, так что мы еще будем и к этим возвращаться, и новые рассмотрим — спокойствие! :).
А теперь давайте поговорим о природе французского языка.
ÊTRE | |||
---|---|---|---|
je suis | я есть | nous sommes | мы есть |
tu es | ты есть | vous‿êtes | вы есть |
il (elle/on) est | он (она/-) есть | ils (elles) sont | они (оне) есть |
Обратите внимание: в табличке символом «‿» отмечено место, где происходит классическая для французского языка связка, когда нечитаемая согласная первого слова таки произносится, если второе слово начинается с гласной: vous êtes читается как [ву зет]. Так происходит далеко не всегда, в следующих уроках мы рассмотрим это явление поближе, сейчас же просто обращаю внимание, что это случается, в частности, при спряжении глаголов.
По-французски спряжение глагола être звучит так.
А теперь посмотрите маленькую сценку (под спойлером), в которой герой Евстиннеева объясняет, как правильно произносить местоимение je.
S'APPELER | |||
---|---|---|---|
je m'appelle |
меня зовут (буквально: я зовуся) |
||
tu t'appelles |
тебя зовут |
||
il (elle/on) s'appelle |
его (её/-) зовут |
||
nous nous appelons |
нас зовут |
||
vous vous appelez |
вас зовут |
||
ils (elles) s'appellent |
их (их — барышень) зовут |
А теперь давайте рассмотрим маленький диалог на французском — должны же мы когда-то переходить к практике! В нем мало прикладного смысла — уж больно он короток, но это первые наши кирпичики, фразы, из которых на следующих уроках мы будем строить наши будущие более сложные диалоги, добавляя туда новые фразы.
SALUT ! | |
---|---|
— Bonjour ! Comment ça va ? | — Добрый день! Как дела? |
— Bonjour ! Ça va bien, merci. Et vous ? | — Добрый день! Дела хорошо. А у вас? |
— Pas mal, merci. | — Неплохо, спасибо. |
Из перевода можно догадаться, что означают отдельные слова, но нужно учитывать, что перевод здесь не дословный, а литературный, поэтому значения некоторых слов нужно пояснить отдельно.
Начнем c препарирования фразы « Comment ça va ? ». И первое, с чем мы встречаемся — comment, — это вопросительное слово «как?», то есть наречие (помните еще из школы, что это за часть речи?;). В русском языке «как» — это три разных слова (вспоминаем анекдот про то, что Карл Маркс и Фридрих Энгельс — это не муж и жена, а четыре разных человека — вот и со словом «как» примерно такая же история): у нас это 1) наречие (Как ты это сделал?), 2) союз (голодный как волк) и 3) частица (Как, ты этого не знал?!). Во французском языке для каждого такого извода предусмотрено отдельное слово, и comment — это как раз для первого случая.
Следом идет ça. У буковки ç «хвостик», по-научному «седиль» — она стоит здесь, чтобы эта буква читалась как [s] — без седили перед a она читалась бы как [k]. Ça — это сокращенный вариант слова cela, которое означает «это» или «то». В разговорной речи чаще всего будет встречаться именно сокращенная форма ça
Va — это глагол «идти» в форме он/она — то есть это буквально «идет».
Если сложить все три слова вместе, получится малоосмысленное выражение: «как это идет?». Но если пофантазировать, то довольно близко к тексту можно это перевести так: «как оно идет?», а это уже совсем рядом с нашим «ну как оно?» (тоже не больно таки и много смысла, если вдуматься) — ну а литературно: «как (идут) дела?»
Et vous ? — литературно мы это переведем как «а у Вас?». Между тем, et — это союз «и», который без изменения доехал из латыни до наших дней. Вспомним хотя бы etc. — латинское et cetera, «и прочие». Только во французском t на конце не читается, и остался один гласный звук. Таким образом «et vous?» — это буквально: «и Вы?..» (именно так, с многоточием).
Фраза «pas mal» переводится как «не плохо» — и здесь все довольно очевидно: pas — это отрицание, а mal — это «плохо».
Давайте послушаем, как этот диалог звучит. Под плеером появится подстрочник — можно слушать оригинал, а следить за переводом, чтобы формировать связь между фразами на французском и их смыслом.
Вот у нас и появились первые французские слова — вы найдете их с переводом и озвучкой на вкладке «Новые слова». Появятся они и в карточках со словами — в одноименной вкладке. Пока все выглядит немного наивно, но дайте срок! Мы еще только начали и учимся читать. То ли еще будет! :)
Давайте теперь резюмируем, что мы сегодня прошли из французской грамматики.
Итак!
Я хочу только добавить одну мысль. Коротко она звучит так:
Если же её изложить в деталях...
Вы наверняка держали в своих руках голограмму. Прикол голограммы в том, что она позволяет как бы заглянуть за рамки кадра и увидеть, что там "по бокам" — к примеру, правее правой границы. Голограмма — это не просто стерео-картинка, как в стерео-кино или на стерео-открытке. Это словно окошко (viewport по-научному), через которое вы рассматриваете сцену. Перемещаясь перед этим окошком и заглядывая вбок, вы можете видеть, что там творится выше, ниже, левее или правее границ голограммы, а также что находится сзади, за объектами сцены — надо просто заглянуть ЗА них под правильным углом — ровно, как и в реальной жизни. В этом фишка голограммы.
Если от голограммы отрезать небольшую ее часть, как правило, вы по-прежнему сможете увидеть всё ту же сцену — как если бы вам просто уменьшили с этого края окошко (тот самый viewport), через который вы смотрите на эту сцену — надо просто побольше извернуться, чтобы заглянуть за новый край кадра.
Так происходит оттого, что в голограмме информация о сцене не хранится (не локализована) в одном месте, как на плоской картинке. Данные обо всех точках сцены распределены по всей площади голограммы — даже отрезая кусок, вы не удаляете безвозвратно часть сцены, а только уменьшаете долю знания об этой части — но не всё.
Я не зря заговорил здесь о голограмме. Я уверен, что, пройдя первый урок, вы ужаснулись от того объема, который "надо запомнить" (как вы, несомненно, сейчас думаете) уже в самом начале. На самом деле все СОВСЕМ не так. И наши знания устроены, как голограмма, которую я только что описал. НЕ НАДО ЗАПОМИНАТЬ то, что вы прочли сегодня. Сейчас была сделана маленькая запись в вашем мозгу об этих знаниях. Она далеко не окончательная. Ее не надо выбивать, как в граните, камнерезом. Не надо стараться запомнить всё, что вы услышали (или прочли) на одном уроке. Настоящее запоминание происходит только при повторении. Знайте, что эти знания будут повторно вам даваться в других уроках и аудио-словариках НЕОДНОКРАТНО. В результате в разных участках вашего мозга множеством разноцветных мазков за много-много приёмов будет, как в голограмме, нарисовано ваше знание французского языка.
Именно в этом фишка этих уроков.
Прочтите советы о том, как делать упражнения из домашки.
Эти упражнения для вас приготовила Наталья Пластинина — та самая, чей голос вы слышите на уроках.
И всё это было бы невозможно осуществить без финансовой поддержки 200+ человек, принявших участие в нашем краудфандинг-проекте на Planeta.ru.
Вот имена тех, кто внес самый заметный вклад в этот проект. В сумме уже только эти ребята помогли нам собрать 100,000+ ₽. Вот их имена и их вклад.
Ребята, пожертвовавшие проекту по 3,000 рублей (в сумме на 15,000 ₽):
Александр (фамилия пока не известна, но мы над этим работаем), Ирина Бакланова, Marianta (тоже ищем), Наталья Гуськова, Пимчанок Тхапаносотх
Те, кто пожертвовал по 2,000+ (в сумме на 20,000+ ₽):
Ирина Ширинская, Лера Шевцова, Михаил (пока не знаем фамилии), Мурад Атаев, Неизвестный спонсор из Ниццы, Олеся Кукули, Ольга Малыгина, Татьяна Иванова, Эльвина Насырова, Юра Гороховский
Те, кто пожертвовал больше тысячи (в сумме на 10,000+ ₽):
Илья Попов (1,700 ₽), Надежда Кузнецова (1,610 ₽), Ирина Кашлева (1,500 ₽), Георгий Бородин (1,500 ₽), E.P.Naumenko (1,500 ₽), Инна (1,200 ₽), Асия Матдинова (1,100 ₽)
А. Демидов, Алексей Волобуев, Алла Радевич, Анастасия Бусыгина, Андрей Куликов, Анна Орешникова, Вика Думова, Виктория (в поисках), Владислав Паплин, Галина Румянцева, Денис (ищем), Елена (уточняем подробности), Елена Беляева, Елена Ветрова, Елена Гордеева, Ирина (уточняем), Ирина Кулакова, Ирина Лайдинен, Ирина Семенкова, Ксения Гриневич, Михаил Беляков, Надежда Петрова, "Наталья, Лоскутова", Ольга Полевикова, Светлана Малышева, Татьяна Голобокова, Татьяна Кузнецова, Фаина Байбекова, Филипп Торчинский, Юлия Фурсова, Юлия Чуракова, Cytron (никнейм), Luelow (никнейм), Marianna Sibul, pifagor20 (никнейм), smart85 (ник)
И кроме этого было еще больше ста небольших пожертвований на самые разные суммы — от 10 до 700 ₽
Гласные
e, ê, é, ё под ударением
[e]
fourchette
è
[ɛ]
près
e в безударном слоге
[ə] / [ö] как в слове "мёбиус"
menu
e в конце слов
не читается (кроме односложных слов)
a
[а]
valse
i
[i]
c'est la vie
o
[о]
locomotive, compote
u
[ɥ] / [ü]
cuvette, purée, confiture
Согласные
l
[l']
étoile, banal, carnaval
g перед е, i, y
[ʒ]
régime, agiotage
g перед остальными буквами
[g]
garage
gn
[ɳ]
cognac, champignons, champagne
c перед е, i, y
[s]
cigarette
c перед остальными буквами
[k]
concours
ç
[s]
garçon, façon, façade
h
не читается НИКОГДА (кроме сочетания ch)
Silhouette, hôtel
ch
[ʃ]
chance, chantage, cliché
ph
[f]
photo
th
[t]
théâtre
p
[p]
portrait
p перед t в середине слова
не читается
sculpture
j
[ʒ]
bonjour, jalousie, sujet
s
[s]
geste, régisseur, chaussée
s между двумя гласными
[z]
fuselage, limousine
n, m, p, t, x, z, r
[n], [m], [p], [t], [ks], [z], [ʁ]
Сочетания гласных
ai, ei
[ɛ]
éclair, porte-monnaie
eu, œu
[ø]
fleur, cœur, maraudeur
au, eau
[o]
tableau, cauchemar, débauche
ou
[u]
couplet, tabouret
oi
[ɥa] / [wa]
trottoir, mémoire, croissant
ui
[ɥi] / [wi]
lui
ï
[i] (отменяет сочетания ai, oi)
faïence, astéroïde, égoïste
Сочетания гласных и согласных
er на концах слов
[e] (кроме односложных слов)
parler
qu
[k]
banquet
gu перед е, i, y
[g]
guitare
il и ille
[j]
maquillage
ti + гласная буква
[s']
national, actionner, initiale
Носовые гласные
an, am, en, em
[ɑ̃] / [añ] / [aⁿ]
assistant,
un, um
[ǣ] / [æñ] / [æⁿ]
parfum
on, om
[ɔ̃] / [oñ] / [oⁿ]
Dom Pérignon
in, im, ain, aim, ein, yn, ym...
[ɛ̃] / [ɛñ] / [ɛⁿ]
vin, simple
Французский язык с удовольствием | # 7 лет, 3 месяца назад |
Темы:
9
Сообщения:
312
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
Tetiana2012 | # 1 неделя, 5 дней назад |
Темы:
0
Сообщения:
1
Участник с: 28 ноября 2024
|
Спасибо за урок. Материал хорошо воспринимается. Tetiana |